Зильбер. Первый дневник сновидений - читать онлайн книгу. Автор: Керстин Гир cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зильбер. Первый дневник сновидений | Автор книги - Керстин Гир

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Ну как, выиграли?

— Да, конечно, — Грейсон взял бутылку воды, открутил крышку и без остановки выпил всё до последней капли. — Сто четыре на шестьдесят два. Мы их просто разгромили.

— Ах да, я совсем забыла, что теперь вы выигрываете каждую игру, потому что заключили договор с демоном. Как удобно, — заметила я, наблюдая, как вода уходит в Грейсона. Просто настоящий верблюд, только без горба.

— Ф-фух, ты передумала, — выдохнул он с облегчением.

— Вовсе нет. Я просто не знаю, что мне надеть.

— Что? — Грейсон удивлённо хмыкнул. — Просто будь в том же, что на тебе сейчас. Выглядит просто отлично.

— Надеюсь, ты шутишь.

Я оглядела свою грязную домашнюю одежду. Футболка с надписью «Испугайся и позвони маме» была как минимум на один размер меньше, чем нужно.

— Какая разница, что ты наденешь, — отмахнулся Грейсон. — Я хотел сказать, с каких это пор ты стала такой девчонкой? Шмотки сейчас действительно самая меньшая из наших проблем.

Тут уж он был прав. Но я потратила довольно много времени на подготовку к этому вечеру. Если уж мне предстоит свидание с демоном, я бы хотела выглядеть привлекательно. Не говоря уже о других присутствующих, ради которых я тоже не прочь немного прихорошиться.

Главная хитрость заключалась в том, что никто не должен догадаться, как я старалась.

Вместо очков я вставила контактные линзы. Поэтому помаду тут же стёрла. Слишком явно. Пусть этот Генри себе не воображает.

День близился к вечеру, и я нервничала всё больше и больше, сама не понимая, в чём причина моего беспокойства. В Генри? Или в том, что я наконец смогу получить ответы на все свои вопросы?

В половине восьмого «мерседес» Эрнеста припарковался перед милым двухэтажным домиком на Пильгримс Лейн, и я с удивлением отметила, что какая-то часть меня даже радовалась предстоящему вечеру. Наверное, это была самая сумасшедшая моя часть.


Зильбер. Первый дневник сновидений
Глава двадцать третья

Книга выглядела вовсе не такой старой, какой я её себе представляла, и совсем не была толстой. Она оказалась всего лишь черновиком с неровными краями и выгоревшими страницами.

Кто бы ни был этим умником, который выдал указания по освобождению демона из подземного мира, жил он вовсе не в мрачном Средневековье, а намного позднее.

Возможно, записал он это даже шариковой ручкой, но сейчас, при свете свечей, сказать наверняка было трудно. Печать, которая скрепляла последние страницы книги, напротив, выглядела очень старой и драгоценной. Она была красной, словно кровь, как и положено. Такими же кроваво-красными были и остальные сломанные печати, которые остались висеть на страницах.

— Это перепечатка семидесятых годов, — объяснил Артур, будто прочитав мои мысли.

— Ага, — ответила я. — И она вот так просто стояла у Анабель на книжной полке?

— Конечно нет, — возразил Артур. — Анабель нашла её в старом письменном столе, это была часть семейного наследства.

— Конечно, — хмыкнула я.

Да, в старом письменном столе, как же иначе. Наверное, в каком-нибудь потайном ящичке, рядом с волшебным кольцом и письмом от Санта-Клауса.

— Ну что, ты придумала, какое желание загадаешь, Лив?

О да, заветное желание! Должна признаться, эта часть действа казалась мне наиболее заковыристой. Все последние дни я старалась вытеснить из своих мыслей историю с желанием Грейсона и болезнью Хантингтона. Но каждый раз, когда я его видела, мне снова вспоминались эти слова и у меня опять выступала гусиная кожа. Пусть даже всему есть совершенно ясное и логичное обоснование и можно просчитать процент вероятности, но я никак не могла…

— Лив, ну как?

Я поспешно кивнула.

— Да, я знаю, какое желание загадать.

Генри, как всегда, прислонился спиной к книжному шкафу и скрестил руки на груди. Мама Джаспера, очевидно, любила бульварные любовные романы, потому что прямо возле головы Генри я с раздражением обнаружила названия «Поцелуй меня, бунтарь!» и «Дай мне умереть в твоих сильных объятиях». Лучше уж вообще не смотреть в ту сторону.

Гостиная Грантов была обставлена с отличным вкусом (если не считать книг), во всяком случае, если представить, как выглядели бы ковры и мебель, будь они на своих местах. Сейчас всё было сдвинуто в сторону, чтобы кто-то — может, Артур? — смог нарисовать на тёмном деревянном полу огромную пентаграмму.

Её обрамляли загадочные затейливо изогнутые знаки — мне они казались совершенно незнакомыми. Комнату освещали свечи, которые стояли и на комодах, и на буфете, и на подоконниках. Я бы в жизни не поставила горящую свечу так близко к занавескам.

Джаспер и Грейсон как раз зажигали новые свечи и расставляли их на столе. Но никакого мрачного настроения этот огонь не создавал. Возможно, дело было во множестве фотографий, на которых Джаспер и его старший брат изображались ещё совсем малышами. Вот это да, они были настоящими пупсами…

— Продумай очень тщательно, как именно ты сформулируешь своё желание, — сказал Артур, опустив взгляд в книгу. — Потому что именно так оно и исполнится… Чем сложнее желание, тем дольше времени понадобится для его исполнения. Наверное, это тоже стоит тебе рассказать.

— А сколько времени прошло, прежде чем исполнилось твоё желание?

Я задала этот вопрос как бы мимоходом, но мне вдруг показалось, что все вдруг замерли, не смея даже вдохнуть, и уставились на Артура. Но он, видимо, этого не заметил.

— Мы присягаем, что не будем рассказывать о своих желаниях, — ответил он, не поднимая глаз от книги.

Ага, Артур уже перестроился на высокопарный лад. Надо, чтобы кто-нибудь ему обязательно об этом сказал — при свете свечей вид у него, конечно, замечательный, но вот такая манера речи далеко не самая обворожительная.

— Это сделка между тобой и Повелителем теней.

— Понимаю.

Мой взгляд метнулся к Генри, но мне пришлось тут же снова отвернуться, потому что он склонил голову набок и прямо над его ухом показались розовые буквы нового названия — «Страстное желание». О боже, я ненавижу вкус миссис Грант. Ну почему она не увлекается, например, детективами?

— Слова, которые тебе нужно будет повторить следом за мной, в основном на латыни, — продолжал Артур. — Давай вкратце обсудим их значение, чтобы не пришлось прерываться для этого во время церемонии, — он нежно провёл рукой по обложке книги. — Текста не так уж и много. Если коротко, ты клянёшься честью быть верной Повелителю теней, и клянёшься ты своей кровью.

— Коротко, — повторила я.

— Своей девственной кровью, — уточнил Артур. — Ты подтверждаешь, что девственница и останешься ею, пока не будет сорвана последняя печать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию