Две принцессы Бамарры - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Карсон Ливайн cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две принцессы Бамарры | Автор книги - Гейл Карсон Ливайн

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Рис отпустил мою руку. Я обернулась.

Он стоял с несчастным видом.

– Это правильно, и именно так нам следовало бы поступить. Однако получение аудиенции у королевы займет не одну неделю. А вот если отправиться прямо в тайную комнату, можно позаимствовать кольцо и вернуть его – и все это за несколько часов.

Тоже мысль. Кольцо могло спасти Мэрил, может, даже сегодня. Я представила, что она снова здорова и размахивает Бесстрашным.

– Как только Мэрил вылечится, мы втроем вернем кольцо и тогда поблагодарим королеву гномов.

Рис воодушевленно закивал:

– Мы сделаем это…

Вдалеке кто-то позвал меня по имени.

– Вы слышали?

– Нет. – Он замер, прислушиваясь. – Что слышал?

– Кто-то звал меня. С той стороны. – Я показала вправо.

Голос был мужской, но я его не узнала.

– Вы в первый раз его слышали?

– Да, в первый.

– В Мьюлийском лесу полно призрачных звуков, они заманивают в гиблые места. Вы еще не раз его услышите.

– Это призрак?

– Наверняка, но так глубоко в лесу его не поймать. Если пойдете на голос, он просто приведет вас к смерти.

«Давай быстренько отыщем кольцо и покинем это место», – подумала я и зашагала дальше.

– Как попасть в тайную комнату?

– Там есть вход. Я легко отыскал его по описанию гнома. Уже недалеко. Я бы и сам забрал кольцо, но мой попутчик уверял, что чары разрушатся, если к комнате подойдет не гном и не особа королевской крови. Так что я посторожу у входа. При мне там вокруг шныряло несколько мрачных тварей.

Мы шли в молчании еще несколько минут. Королева гномов не шла у меня из головы.

– Я…

– Эдди…

Мы одновременно умолкли в смущении.

– Давайте сначала вы, а потом я, – галантно предложил Рис.

Его ладонь на моем локте дрогнула, словно он боролся с желанием поклониться. Как тут не улыбнуться!

– Я хотела сказать, меня удивляет, почему королева гномов не явилась с кольцом, когда болела моя матушка. Хотя, возможно, подобная мысль просто не пришла ей в голову.

– Это единственное объяснение. Вряд ли она желала зла вашей маме.

– А вы что хотели сказать?

– Мм. Я сегодня кое-что узнал от Орне, моего учителя. Он…

– Насчет «серой смерти»?

– Нет, насчет самого Орне. Наверное, не стоит об этом сейчас.

– Пожалуйста, расскажите.

– Так вот. – Рис откашлялся. – Нет чародея суровее Орне. Никто не интересуется происходящим за пределами его чародейства меньше, чем он, однако вчера учитель признался мне, что некогда был женат на человеческой женщине! Триста лет назад, по его словам.

Учитель Риса, имеющий на него самое большое влияние, был женат на женщине!

Я снова услышала зовущий меня призрачный голос. И еще раз.

– Принцесса Эдди, принцесса Эдди! – В этом голосе звучала настоящая тревога.

– Мне казалось, ему нет дела до людей, но он рассказал, какой славной была его жена.

Тут я споткнулась о древесный корень. Рис крепче стиснул мой локоть и спас меня от падения.

– Затем Орне добавил нечто поразительное. Оказывается, все лучшие чародеи в свое время питали привязанность к другому существу – человеку, эльфу или гному. – Рис помолчал. – Но больше он ни словом не обмолвился об этом. Только велел мне не пренебрегать занятиями.

Слишком много всего одновременно. И еще этот голос, зовущий меня, напоминающий мне, какое страшное место Мьюлийский лес.

– Я не собирался даже заикаться об этом, – вздохнул Рис. – Какой же я чародей, если не в состоянии управлять собственным языком!

Лучше бы он рассказал мне об этом потом, когда Мэрил… когда Мэрил вылечится… уже всего через несколько часов, если я найду кольцо!

Когда Мэрил выздоровеет, я буду в восторге по поводу жены Орне… и смогу обдумать значение этой истории для меня.

– Далеко еще до входа?

– Совсем близко. Эдди… – Он помолчал. – Можно, я поговорю об этом… о браке Орне и, гм, сопутствующих делах… Можно, я поговорю об этом снова в более подходящее время?

Конечно да, как же иначе! Но лучше бы теперь он прекратил.

– Не знаю. Наверное.

Наконец он умолк. Интересно, как долго мы шли. В здешнем неизменном полумраке я потеряла счет времени.

– Вот мы и пришли.

Где же вход? Просто куча валунов, почти булыжников.

Рис вынул свою палочку и указал на верхний, самый большой камень. Тот поднялся и проплыл к подножию высокого клена.

На месте камня открылась дыра с уходящими вниз ступенями. Сейчас я храбро подойду к ним. Но колени у меня ослабели, и получилось лишь едва доковылять. Широкое в начале, отверстие быстро сужалось. Оттуда струился холодный вонючий воздух.

Я отпрянула.

– Как далеко до комнаты?

– Гном сказал, идти не больше получаса.

Полчаса туда. И еще полчаса обратно. Час в этом туннеле!

– А как я увижу, куда идти?

– Я могу дать вам свет, но меня беспокоит, что вы пойдете туда одна. Наверное, нам все-таки следует отправиться к королеве.

– Нельзя. Мэрил не может ждать.

Рис дважды стукнул палочкой и протянул ее мне:

– Когда войдете в темноту, она начнет светиться.

Я взяла палочку и сказала:

– Если со мной что-то случится, вы отправитесь прямо к королеве и вымолите немедленную аудиенцию?

Он кивнул и продолжал кивать, пока я договаривала:

– Если она откажет вам, обратитесь к отцу. Возможно, его она примет быстрее.

Я нагнулась над входом. Наружу вынесло зловонное облачко. Плотнее запахнув плащ, я повернулась к Рису.

– Не могли бы вы…

Попросить его немножко пройти вместе со мной? Но нельзя рисковать жизнью Мэрил.

– В общем… я пошла.

Обеспокоенный взгляд чародея слегка уменьшил мой страх.

– Прощайте.

Я поставила ногу на первую ступеньку. Ледяной холод пронзил меня от пятки до сердца. Я отдернула ногу. Не могу я туда идти!

Но должна.

Все попытки заставить себя сделать первый шаг кончились ничем. Мои ноги словно приросли к земле.

Бред какой-то. Войти в туннель было наименее опасным из всех моих сегодняшних дел. Внутри нет никаких чудовищ, а у входа остается сторожить Рис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению