Тайное братство - читать онлайн книгу. Автор: Робин Янг cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайное братство | Автор книги - Робин Янг

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Но ведь ворота сзади, — сказал Саймон.

— Конечно. Но нам придется перелезть через это препятствие. — Уилл показал на каменную стену, за которой виднелись деревья и шпиль часовни командорства. Затем подпрыгнул и ухватился за камни.

— Я не смогу, — решительно заявил Саймон.

Уилл подтянулся, сел на край. За деревьями оказалось кладбище рыцарей, а дальше часовня, двор, несколько высоких строений. Во дворе находились люди, но эту стену закрывали деревья.

— Давай, — приказал он Саймону.

— Боже! — пробормотал тот и начал неуклюже карабкаться на стену. — Когда-нибудь ты меня доведешь до смерти. — Саймон уперся ногой в выступающий камень, но он оказался слишком мал и сапог соскользнул. — Боже!

Уилл ухватил друга за запястье и с трудом вытащил наверх. Они посидели немного на стене. Саймон не мог даже пошевелиться. Уиллу пришлось долго его уговаривать слезть. Под покровом деревьев они двинулись вдоль стены.

— Не знаю, кто тебе тут расскажет, куда отправился Никола, — проворчал Саймон. — Тем более если книгу похитили для их ордена. — Он поднял глаза на башни главного здания. — Нас с тобой просто заточат в темницу.

— Я не рыцарей собираюсь расспрашивать, — ответил Уилл, направляясь к длинному дощатому строению в задней части двора, за которым были сложены тюки сена. В крытой галерее о чем-то беседовали несколько рыцарей. Уилл убедился, что кресты на их с Саймоном туниках прикрыты, и неспешно двинулся через двор. — Иди, как будто ты у себя дома. — Рыцари даже на них не посмотрели, и друзья благополучно скрылись в конюшне.

Подождали, пока глаза привыкнут к полумраку, огляделись. Чуть дальше по проходу на скамейке стоял мальчик лет двенадцати, натирал седла.

— Посмотри, нет ли кого в стойлах, — пробормотал Уилл, направляясь к мальчику.

Подросток перестал работать. Посмотрел на него.

— Вам что-то нужно?

Уилл улыбнулся:

— Скажи, дружок, ты видел четырех рыцарей? Они только выехали отсюда.

Мальчик кивнул:

— Видел.

— И куда они отправились?

Подросток глянул на Саймона, заглядывавшего в стойла. Нахмурился:

— Кто вы? Я вас ни разу не видел.

— А мы здесь недавно, — сказал Уилл. — Так расскажи, куда поехали рыцари.

Мальчик нерешительно положил тряпки на скамейку.

— Вам лучше спросить у конюха. — Он двинулся к двери. — Пойду позову его.

Уилл поймал его руку:

— Какая нужда его беспокоить?

— Отпустите! — испуганно проговорил мальчик. — Мне больно!

— Что ты делаешь? — прошептал Саймон, когда Уилл затащил упирающегося ребенка в стойло и прижал к стенке.

— Я не собираюсь делать тебе ничего плохого, но мне нужно знать, куда отправились рыцари. Понимаешь, для меня это очень важно.

— Пожалуйста, отпустите меня, — пролепетал мальчик дрожащими губами.

— Скажи, и я отпущу, — сказал Уилл, чуть приоткрыв плащ, чтобы можно было увидеть фальчион.

— В Ла-Рошель, — выпалил подросток, не отрывая глаз от оружия. — Рыцари направились в Ла-Рошель. Я слышал, как они говорили об Акре и великом магистре.

— Акре?

— Я больше ничего не знаю, — всхлипнул мальчик. — Честно!

Уилл внимательно посмотрел на него и кивнул.

— А теперь посиди немного здесь. Подожди, пока мы уйдем. — Он вышел, закрыл снаружи стойло на задвижку.

Уходя из конюшни, они слышали сопение ребенка.

— Зачем ты его напугал? — пробормотал Саймон, когда они двигались через кладбище обратно к стене.

— С ним все будет в порядке, — ответил Уилл и посмотрел на Саймона. — Успокойся. Мне пришлось это сделать. Иначе бы он убежал и привел конюха. И где бы мы сейчас с тобой были? Вот именно, в темнице, как ты и предсказывал.

Когда они подошли к воротам прицептория, поднялся ветер. Собравшиеся на востоке тучи отбрасывали на склоны холмов мрачные тени. Неожиданно зазвонил колокол часовни.

Это был не торжественный звон к молитве, а быстрый и неистовый. Он не предвещал ничего хорошего.

В главном дворе они увидели рыцарей, входивших в здание капитула. Колокол продолжал звонить.

— Кемпбелл!

Уилл обернулся. К нему бежал Робер де Пари.

— Ты не знаешь, что случилось? — Рыцарь откинул назад свои роскошные белокурые волосы.

Уилл помотал головой:

— Нет, я только что из города.

Появились инспектор, Эврар и Гуго де Пейро с несколькими рыцарями в запыленных мантиях. Уилл хотел окликнуть Эврара, но что-то на лицах этих людей его остановило. Они вошли в здание капитула. Робер задержал Гуго и начал расспрашивать.

Через открытые двери слышался тревожный ропот рыцарей. Уилл напрягал слух, чтобы расслышать слова Гуго. И вот прозвучало слово, заставившее Уилла забыть о Никола де Наварре и «Книге Грааля». Он кинулся к ним.

Робер повернул к нему опечаленное лицо:

— Уилл…

— Вы что-то говорили насчет Сафеда?

— Да, — ответил Гуго. — Он пал.

Уилл смотрел на него, не понимая. Ему показалось, что он ослышался.

— Только что из Ла-Рошели прибыл брат Марсель, — продолжил Гуго, кивая в сторону галереи здания капитула, где стоял загоревший дочерна человек. — Он капитан одного из наших боевых кораблей, который на прошлой неделе прибыл в порт. Великий магистр Томас Берар послал его из Акры с печальной вестью. В июле Сафед захватил султан мамлюков Бейбарс. Погибли все.

— Как же тогда узнали об этом? — спросил подошедший Саймон.

— Бейбарс прислал великому магистру Берару сообщение, где поведал об участи, постигшей наших братьев. Он повелел обезглавить рыцарей, капелланов и сержантов, надеть их головы на пики и расставить вокруг крепости. — Гуго опустил голову. — Чтобы запугать нас. Капитан Марсель прибыл из Акры с небольшой командой. На Заморских территориях всех, кто может держать в руке меч, послали усилить гарнизоны. Здесь тоже не откладывая начнут собирать войско. Бейбарс возвратился в Алеппо, но он не остановится. Это точно. Потому что объявил нам джихад. Войны не миновать.

Не в силах слушать дальше, Уилл ушел.

29

Алеппо, Сирия

2 ноября 1266 года

Бейбарс сидел, молча наблюдая за приближенными, собравшимися в тронном зале. Некоторые откинулись на диванные подушки, атабеки разбились на группы, беседовали, потягивая крепкий фруктовый напиток, который подносили слуги. На смех и звуки голосов накладывалась тягучая жалобная мелодия, под нее в центре зала танцевали красивые грациозные девушки в свободных одеяниях. Они с визгом разбежались, когда к ним вклинился сгорбленный урод в изодранном сером халате. На столах разбросаны остатки пиршества. Куски медового пирога, козлятина в собственном соку, спаржа, миндаль в сахаре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию