Пережить все заново - читать онлайн книгу. Автор: Алена Белозерская cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пережить все заново | Автор книги - Алена Белозерская

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Когда?

– Когда ты вернешь Полину. Или позже.

– Конрад, ты ведь наемник? – вдруг спросила Тоня и удивленно выпрямилась, глядя на то, как он аккуратно положил девочку на сиденье, а после начал снимать с нее обувь и верхнюю одежду. – Что ты делаешь?

– Это нужно положить в самолет, на котором она полетит со своим отцом и который, к несчастью, упадет в море. Вряд ли одежда уцелеет при взрыве, но в любом случае страховка не помешает. Может, волосы ей обрезать? – в раздумье он дотронулся до пушистого хвостика. – Лишнее.

– Ты взорвешь самолет? – В страхе прикусила губу Тоня.

– Не я, а ты. Я всего лишь наемник, команды отдает босс. То есть ты – главный злодей. Уезжай! – Конрад похлопал по крыше салона, подождал, пока машина выедет из ангара, и позвонил Люку. – Все по плану, – сказал он. – Пусть Альгадо забирает девочку.

* * *

Отъехав на три километра от места, где остался Вальдау и его люди, Тоня остановилась, нетерпеливо ожидая звонка от дона Хавьера. Ровно в десять, как и было обещано, он поздоровался в трубку, а она, в свою очередь, коротко назвала место, которое указал Конрад. Через полчаса она увидела небольшой кортеж, состоящий из трех машин, направляющихся по полевой дороге в ее сторону. Две машины подъехали близко, третья остановилась немного дальше, именно из нее и вышел дон Хавьер. Неспешным шагом он подошел к Тоне, затем заглянул на заднее сиденье машины и с любовью провел рукой по щеке спящей малышки.

– Где Полина? – спросила Тоня, наблюдая за полным обожания взглядом дона Хавьера.

– В машине, в которой приехал я, лежит листок с адресом, где вы найдете мадам Матуа. На панели, – уточнил он.

– Зачем вы хотите, чтобы я уехала именно на вашей машине? Там бомба? – усмехнулась она. – Вы намерены избавиться от меня.

– Страх руководит вашими мыслями. – Дон Хавьер указал рукой на спящую Нину: – Не хочу тревожить сон ребенка. А мою машину оставьте у отеля, ее позже заберут.

– Что будет с Ниной?

– Как вы правильно заметили, я так и остался тем мальчиком, который до сих пор горюет о своей погибшей сестре. Поэтому сделаю все, чтобы эта девочка была счастлива. И я вместе с ней.

– Последнее, что Нина помнит, – это своего отца, с которым ехала в аэропорт. Когда она откроет глаза, не поймет, куда он исчез. Испугается. – Тоня протянула дону Хавьеру пакет, который ей дал Конрад. – Это чтобы она не проснулась раньше, чем нужно. Сделайте так, чтобы Нина очнулась в больнице или в комнате, похожей на больничную палату. Пусть думает, что автомобиль попал в аварию и в живых осталась только она одна. Нина поплачет, но уже через полгода обо всем забудет. Любовь к отцу никогда не уйдет из ее сердца, однако она не станет рвать ее на части. Ведь лучше любить того, кто умер, чем мучиться от невозможности вернуться к тому, кто жив.

– Вы – мудрая женщина, Тони. – Хавьер взял ее руку и поцеловал так же почтительно, как час назад это делал Конрад. – Дам тем не менее вам совет. Скажите мадам Матуа, что еще вчера я вернул Нину отцу, а когда она спросит, сколько вы заплатили за ее освобождение, не стесняйтесь. Ответьте, что отдали почти все, что имели. Она ведь не сможет проверить ваши активы.

– Полина может все, но вряд ли станет это делать. Но зачем мне лгать ей?

– Хотите сказать правду?

– Нет, разумеется.

– Тогда лгите. Беззастенчиво и нагло. Это навсегда ее обяжет. Хотя в моем представлении, мадам Матуа никогда не сможет рассчитаться с вами за свою свободу. Ибо нет цены, равнозначной вашей услуге.

– Скажите, тогда вы похитили меня специально, желая показать, что Полина ничего не сделает для моего спасения? Говорите правду, сейчас уже нет смысла играть в глупые игры.

– Да. – Губы Хавьера растянулись в насмешливой и вместе с тем грустной улыбке.

– То есть уже тогда вы знали, как все закончится? Комбинация давно была просчитана, и вы плавно подвели всех нас к выполнению вашего плана. Сначала похитили меня и рассказали Полине устами Хулии идиотскую историю о матери Нины. Потом украли девочку, вынудили ее отца приехать в Париж в погоне за матерью-фантомом и убрали его моими руками. Все из-за девочки?

– Не только. Вы слишком великодушны к той, кто вас предал.

– Полина не предала меня, а ошиблась.

– Такие ошибки не прощают, потому что они слишком дорого обходятся. Я бы никогда не простил.

– Вы – не я. Я не заставила бы другого человека сделать то, что вы потребовали от меня.

– Разве? – усмехнулся Хавьер, сел за заднее сиденье и аккуратно взял Нину на руки. – Едем, – приказал он водителю.

Тоня еще долго наблюдала за пылью, поднятой в воздух колесами уезжающих машин, затем присела на обочину и заплакала, так как поняла, что имел в виду Хавьер своим последним вопросом. Он всего лишь потребовал привезти ему Нину, но никого не просил убивать. А Тоня, прикрываясь благородными мотивами спасения подруги, передала девочку в руки старого хозяина борделя, при этом отправила на смерть мужчин, которые не сделали ей ничего плохого.

– Это я ошиблась, я, – приговаривала она, прижимая лицо к коленкам, и громко застонала, когда услышала звук самолета, набирающего высоту.

Подняв голову, Тоня смотрела в небо, по которому серебристой птицей летел «Gulfstream». Ей хорошо была известна эта марка самолета, так как два месяца назад они с Полиной покупали такой же для одного из клиентов «VIP-life concierge». «Маленькое стальное счастье», – кажется, так назвал клиент новую игрушку. Столько радости было в лице, когда он смотрел на свою «птичку», гладя ладошкой новые блестящие детали самолета. Тогда и Тоня улыбалась вместе с ним, мечтая подняться над землей на такой же машине – небольшой и стремительной. Но сейчас, глядя на то, как «Gulfstream» серебрится в лучах полуденного солнца, зная, чем обернется этот полет, Тоня испытала ненависть к небу, но еще больше к себе. Она провожала самолет взглядом, пока он не превратился в маленькую, едва различимую точку. Но даже после того, как глаза уже не могли видеть его, смотрела в ту сторону, куда он улетел, и плакала. Когда слез уже не осталось, но тело продолжали сотрясать сухие рыдания, Тоня подумала о Полине и медленно побрела к машине дона Хавьера. Села за руль и взяла в руку бумажку, прикрепленную к панели. Затем нажала на кнопку, заводя мотор, втайне надеясь, что дон Хавьер обманул ее и все-таки оставил в салоне взрывное устройство. К несчастью, взрыва не последовало, лишь мотор тихо заурчал. Тоня прилегла на руль, глубоко вздохнула, затем тронулась вперед к месту, где томилась в неизвестности Полина.

Через час она подъехала к дому, очень похожему на тот, в котором когда-то сама была «гостьей» Хулии. Оставила машину у ворот и огляделась. Никто не вышел ее встречать, поэтому Тоня подошла к калитке и без приглашения вошла внутрь. Во дворе было тихо, лишь птицы «совещались» в дальнем конце сада, причем делали это настолько безудержно и сварливо, что заставили улыбнуться. Поднявшись на террасу, Тоня постучала в дверь, а когда ей не ответили, заглянула в окна. Плотные шторы не позволили рассмотреть происходящее в комнатах, она еще задержалась на месте, вслушиваясь в щебет птиц, и медленно опустила дверную ручку вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению