Гордость и наслаждение - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Дэй cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гордость и наслаждение | Автор книги - Сильвия Дэй

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Опасаясь, как бы Элизе не пришлось за него краснеть, Джаспер оделся на этот бал с особой тщательностью. Черный фрак и бриджи, выбранные в расчете на то, что этот цвет скрадывает размеры тела, были сшиты безупречно и дополнялись бриллиантовой булавкой на шейном платке и сапфиром на правой руке. Все это, не укрывшееся от глаз общества, в целом производило впечатление сдержанной, но очень дорогой элегантности, и Джаспер надеялся таким образом поумерить сплетни о том, что он якобы добивается денег Элизы.

– Но ты же ей совершенно не подходишь! – продолжил Уэстфилд.

– Согласен.

Джаспер нашел глазами Элизу. Она выглядела собранной, хотя, возможно, и слегка раздосадованной. Судя по морщинке на лбу, сложившаяся ситуация Элизу и раздражала, и смешила. Джаспер улыбнулся, довольный ее безыскусной искренностью.

– Со мной ей было бы гораздо лучше, – заявил граф. – Как вообще женщина сможет выдержать твой образ жизни?

– Я надеюсь, мы с мисс Мартин со временем вместе найдем ответ на этот вопрос.

Уэстфилд сделал шаг вперед, потом развернулся лицом к Бонду, загородив от него зал.

– Интересно, есть ли вообще предел тому, на что ты готов пойти ради погибели Монтегю?

– Это не имеет никакого отношения к Монтегю.

– Ну да, конечно!

– Разве что косвенно, – уступил Джаспер, делая шаг в сторону, чтобы снова увидеть Элизу.

– Погоди. – Граф опять закрыл ему обзор. – Так вчера вечером ты имел в виду ее? Ну, когда нес всю эту чушь о страстно желаемом?

– Да.

Он и сейчас желал ее. Элиза снова надела одно из платьев своей матери, на этот раз чудесного розового цвета. Оно было таким же простым по крою, как то сапфировое, разве что отличалось более глубоким декольте и было сильнее стянуто в талии, делая фигуру мисс Мартин совершенно неотразимой.

– Черт побери! – Уэстфилд оглянулся на Элизу через плечо. – Ты что, любишь ее?

– Я наслаждаюсь ее обществом и могу сделать ее счастливой.

– Очень сомневаюсь. Во всяком случае, ненадолго. И при чем тут вообще наслаждение? Я за месяц наслаждаюсь добрым десятком женщин, но разве ты видел, чтобы я какой-то из них делал предложение?

– В этом-то и заключается разница между нами, – лениво протянул Джаспер. – Я в своей жизни наслаждался весьма немногими вещами, и ни одну из них даже сравнить нельзя с тем удовольствием, какое я получаю от общества мисс Мартин.

– Ну, теперь ты меня окончательно заинтриговал, – пожаловался Уэстфилд. – Я теперь вечно буду гадать, чего же такого в ней не заметил.

– Нет, не будешь. Ты о ней станешь думать только как о моей жене, а об остальном придется забыть.

– Хм… – Уэстфилд развернулся и оглядел толпу. – Надо найти Монтегю. Мне ужасно интересно, как он воспринял вашу новость.

Джасперу это было абсолютно безразлично.

И тут Джаспер зашипел, выпуская воздух сквозь зубы – так поразила его пришедшая мысль. Он даже отвернулся, чтобы не видеть Элизу. Да, вскоре он сможет навсегда забыть о Монтегю, но не сейчас. Пока рано, граф еще не расплатился за грехи своего семейства.

Элиза. Джаспер потому так нуждался в ней, что она заставляла его забыть обо всем. Но он не может бросить свой план сейчас, когда после многих лет напряженной работы тот почти приблизился к завершению.

– Мистер Бонд!

Обернувшись, Джаспер увидел подходившего к нему сэра Ричарда Толливера. Тот, казалось, еще сильнее исхудал, хотя вроде бы было уже некуда. Темный фрак болтался на нем, а в украшенный скромной вышивкой жилет поместился бы еще один такой же господин.

– Добрый вечер, сэр Ричард.

– Я слыхал, вас следует поздравить с радостным событием, – сказал Толливер, хотя вид у него при этом был далеко не радостный.

– Так и есть. Благодарю вас.

– Как это примечательно, что мисс Мартин, едва увидев вас вновь, так быстро приняла решение выйти замуж. Как будто вас одного она и ждала все эти годы!

– Да вы поэт! – небрежно бросил Уэстфилд. – Напрасно вы скрывали свой талант от мисс Мартин, возможно, вам могло бы больше повезти.

– А каким талантом ее пленили вы? – тут же нашелся Толливер, прожигая взглядом Джаспера.

– Осторожнее в выражениях, – мягко предостерег его Джаспер. – Если вы ненароком неуважительно отзоветесь о мисс Мартин, уверяю вас, мне это не понравится.

– Признаться, я полон недоумения, – сказал Толливер, нервно притопывая. – Вы так давно знакомы с Тримэйнами, а между тем мисс Мартин почти ничего не может о вас сказать.

– Не может? Или не желает? – с вызовом произнес Джаспер. – Мисс Мартин не из тех, кто любит трубить о своих личных делах на весь свет. Я, кстати, тоже. Так что не досаждайте ей и поищите себе другую богатую наследницу.

Толливер на несколько секунд застыл, потом пробормотал сквозь стиснутые зубы:

– Всего вам доброго, мистер Бонд. И вам тоже, милорд.

Кивнув Уэстфилду, он развернулся и ушел.

– Вижу, ты начал приобретать друзей в свете, – насмешливо сказал Уэстфилд, глядя вслед Толливеру. – Должен заметить, не ожидал от него такой силы духа. Может быть, он действительно испытывает к мисс Мартин искренние чувства?

– Вряд ли уж очень высокие.

Джаспер повел плечом. Да, он намеревался привлечь к себе внимание тех, кто мог угрожать Элизе, но никак не предвидел, что станет ревновать к каждому из подозреваемых. Даже Толливер пробудил в нем инстинкты собственника, и время наверняка лишь усилит эти чувства.

У дверей громко прозвучало имя Монтегю, и Джаспер обернулся.

– Явился наконец, – пробормотал он. – Я уж начал сомневаться, что он придет.

– Ха! Ты только посмотри вокруг! – Уэстфилд резким движением подбородка указал на толпу. – Леди Валмонт уже несколько лет не устраивала столь многолюдных сборищ. И большинство явилось ради возможности увидеть преображенную мисс Мартин и человека, который был тому причиной. Она ведь так приоделась ради тебя?

– Она это сделала прежде всего ради успеха нашего расследования. – Джаспер позволил себе еще раз посмотреть на Элизу. Он разрывался между желанием поскорее завладеть ее рукой и своей застарелой жаждой мести. – Но сегодня вечером, думаю, она действительно нарядилась ради меня.

– Значит, она не обманула, когда сказала, что ее чувства отданы другому! – фыркнул Уэстфилд. – Черт побери, да что она такого в тебе нашла?

– Я и сам хотел бы это знать. Но постараюсь ей доказать, что она не ошиблась.

По колебаниям толпы можно было следить за продвижением Монтегю через зал. А он шел прямиком к Элизе, стоявшей в противоположном конце.

Джаспер двинулся в том же направлении, Уэстфилд потащился следом. По пути сквозь толпу их то и дело останавливали любопытствующие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению