Гордость и наслаждение - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Дэй cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гордость и наслаждение | Автор книги - Сильвия Дэй

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Элиза испустила стон разочарования, а его пальцы легонько постучали по сжатой щели между ее ногами.

Принимая условия предложенной сделки, Элиза раздвинула ноги, закинув одну из них на бедро Джаспера, чтобы уже ничто не стояло у него на пути.

– Да… – Его губы тут же приблизились к ней. – Стань распутной…

Его язык и пальцы слаженно действовали наверху и внизу. От неожиданного вторжения Элиза дернулась всем телом, застонала. Мгновенно покрывшись потом, она отчаянно вцепилась в напрягшийся член Джаспера. Элиза и вообразить не могла прежде, что способна на подобную дерзость.

– Как там уютно…

Палец Джаспера действовал неумолимо, пробираясь вглубь, потом выскальзывая обратно. Когда он в очередной раз углубился в Элизу, ее ноги сами собой раскинулись как можно шире, мышцы напряглись, приподнимая бедра.

– Уютно и так жарко…

Элиза нащупала головку пениса, высунувшуюся над поясом штанов. Она с жадностью исследовала нежную плоть, зачарованная ее теплом и шелковистой на ощупь поверхностью. На самом конце выступила капля влаги. Элизе захотелось сжать весь пенис целиком, яростно ласкать его от кончика до основания…

– О нет, достаточно, – хрипло пробормотал Джаспер, отодвигаясь от нее.

Элиза ухватилась за него, пытаясь не дать ускользнуть. Джаспер откатился на край кровати, подальше от ее жадных губ и дразнящей его груди.

– Джаспер! – запротестовала Элиза, пытаясь сесть, но тут же упала обратно на постель, потому что Джаспер вдруг закинул ее ноги себе на плечи.

В одно ослепительное мгновение Элиза поняла, что именно он хочет сделать, и тут же ее мысли разлетелись вдребезги от прикосновения его языка. Протест умер на ее губах, так и не высказанный. Она не могла собраться, чтобы остановить его. Стыдливость запоздало попыталась подать голос, но тут же она забыла обо всем. Застонав, Элиза выгнулась навстречу губам Джаспера, стараясь поймать ритм его движения, чтобы хоть немного облегчить ужасающую жажду внутри.

– Вот так в самый раз, – доверительным тоном подбодрил Джаспер, поднимая ее ноги.

Его жадный язык проник между нежными складками ее женской плоти, раздвигая их, лаская своей шершавой поверхностью. Джаспер играл с ней, дразня клитор кончиком языка. Элиза выгибалась навстречу, зная, что впереди ее ждет нечто большее. Она желала этого большего, стремилась к нему. Она даже заныла от этой сладкой пытки.

Палец Джаспера вновь вошел в нее, легко проскользнув сквозь жаждущую плоть.

– Ох… – простонала Элиза, крепко зажмурившись от этой нестерпимой близости. – О боже…

Его палец скользил вперед-назад, то протискиваясь внутрь, то отступая. Элиза извивалась, дергалась во власти этого ритмического движения, и Джаспер прижал ее бедра тяжелой рукой.

В ход пошли уже два пальца. Тело Элизы яростно содрогалось от нового, незнакомого напряжения. Губы Джаспера дразнили, ласкали, испытывали…

С прерывистым криком Элиза взорвалась изнутри, дойдя до предела, ее пальцы впились в покрывало, бедра содрогались.

И в момент высшего пика наслаждения Джаспер просунул пальцы глубоко внутрь ее и раздвинул их, разрушая барьер ее невинности. Элиза почти не почувствовала боли, настолько она изнывала от желания опять ощутить прикосновение волшебного языка Джаспера.

А он не останавливался. Он и сам стонал, как будто испытывал такой же неумеренный наплыв ощущений. Снова и снова он заставлял волны наслаждения пробегать по телу Элизы, пока она наконец не оттолкнула его голову, не в силах больше выносить это.

Глава 9

Джаспер поцеловал веснушку на бедре Элизы, а потом растянулся рядом с ней на кровати. Она прильнула к нему всем телом, пылая и трепеща, в ее синих глазах, обращенных на мужчину, отражалась расслабленность пресыщения.

Кровь Джаспера бушевала, его член дрожал. Наконец Джаспер снял штаны и швырнул их на пол. Потом обхватил ладонью пенис и начал поглаживать. На его пальцах сохли пятнышки алой влаги – крови девственницы. Их вид возбудил Джаспера, заставив каплю семени выступить наружу.

Он быстро оттолкнул от себя Элизу, как можно дальше, чтобы по возможности быстрее провести ее за грань девственности и неведения, чтобы обладать ею так, как ему это было нужно. Он пытался предостеречь ее, объяснить, заставить себя высказать ту жажду, которой и сам не понимал. Небольшое утешение для женщины, переполненной впечатлениями от первого опыта физической близости.

Джаспер имел немалое преимущество в этом смысле, ведь он знал, как ошеломляет первый всплеск физической страсти, лишает разума, приводит в отчаяние. Элиза заставила его будто в первый раз пережить всю эту бурю чувств, огонь в крови, бешеное нетерпение.

Бросившись к умывальнику, Джаспер схватил несколько свежих полотенец. Возвращаясь к кровати, взял еще и бутылочку масла из лавки миссис Пеннингтон. Швырнув полотенца на кровать, он вылил себе на ладонь немножко душистой золотистой жидкости, а флакон поставил на ночной столик в изголовье. Потом быстро растер масло между ладоней, наполняя воздух ароматом бергамота. Он сознательно выбрал чисто мужской запах, желая, чтобы в памяти Элизы с ним было связано все, что произошло этой ночью. До сих пор Элиза лишь присутствовала в похотливых фантазиях Джаспера, но теперь он собирался все их претворить в жизнь. И еще он хотел, чтобы Элиза, занимаясь хозяйственными подсчетами или танцуя со своими чертовыми поклонниками, думала только о том, что он проделывал с ее телом.

Элиза сосредоточенно наблюдала за тем, как Джаспер, обхватив ладонью член, поглаживает его снизу вверх, то сжимая, то натягивая кожу, заставляя его еще сильнее наполниться кровью, пока не стал уверен в том, что тверже он уже не будет. На поверхности пениса выступили вздувшиеся вены.

Элиза издала тихий тревожный возглас.

– Ты боишься? – спросил Джаспер уже во второй раз за этот вечер.

Он понимал, что страх ее вполне естествен, и напоминал себе об осторожности – пока тело Элизы не приобретет достаточно опыта, чтобы принимать его целиком. Но ему отчаянно хотелось отбросить к чертям все эти мелкие джентльменские соображения и получить то, чего ему так хотелось, использовать все свои преимущества перед другими мужчинами – мужчинами, которые надеялись завоевать Элизу и отобрать ее у него. Ей нравилось смотреть на него. И она взывала к нему на самом глубинном, первобытном уровне. Возможно, ум Элизы и был смущен примитивностью возникшей в ней тяги, но ее тело прекрасно все понимало… и должно было отозваться.

– Да, – мягко ответила Элиза, подтягивая колени к животу. – Я всегда знала, что ты слишком велик для меня.

– Но все равно ведь ты меня хочешь. Отвернись.

Элиза повернулась к нему спиной, сжалась в комочек, и перед глазами Джаспера предстали соблазнительные линии ее ягодиц. Вид этой чувственной попки восхитил его уже в тот момент, когда Элиза оказалась на кровати. При всей своей внешней скромности эта девушка обладала настоящим темпераментом, а скрытые от постороннего взгляда части ее тела смотрелись потрясающе. И Джаспер решил, что сзади Элиза совершенна, как никто другой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению