Проклятие - читать онлайн книгу. Автор: Александр Прозоров cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие | Автор книги - Александр Прозоров

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Понял, — Найл немного проплыл вдоль стены жилого шатра, выискивая, за что можно было бы зацепиться.

— Лазун! — взмолился он. Дай мне отдохнуть хоть несколько часов! Натяни хоть полочку какую, что ли… Вон, у паучихи второй этаж и вовсе на весь купол сделан.

— У Толстушки-то? Так у нее дети.

— А я и вовсе не паук, по стенам бегать не умею. Сделай мне какое-нибудь прибежище!

Восьмилапый водолаз занырнул в свой дом, забежал на стенку, и на высоте примерно полуметра пришлепнул брюшком.

Вытянул метра три нити, пришлепнул еще раз. Потом быстрым и ловким зигзагом соединит нить со стенкой. Получилась боковая полочка типа гамака. Найл тут же подплыл к ней, зацепился руками, подтянулся, перевалился внутрь и со стоном наслаждения вытянулся во весь рост:

— Великая Богиня, как хорошо!

— Ты тут отдохни, полежи, — предложил паук, — а я на охоту сплаваю. А то желудок пустой, сил даже на паутину не остается. Хорошо?

Посланник Богини не ответил. Он уже спал.

* * *

— Здравствуй Найл. Ты опять здесь? — Здравствуй Стииг.

Посланник огляделся. В Башне все сохранялось как в прошлый раз. Даже позвякивание, как в прошлый раз, доносилось с верхнего и нижнего этажа. Похоже, астронавты продолжали здесь свои работы.

— Что случилось с тобой, Стигмастер, перед нашим расставанием? Ты кричал так, будто тебя режут или убивают.

— Убивают, — горько усмехнулся старик. Кто может сказать, убивают тебя или просто ремонтируют? Не знаю.

— А разве компьютеры способны испытывать боль или страх смерти?

— Страх смерти, — старик пересек зал и сел рядом с пищевым синтезатором. Кто знает, что это такое? Когда живое существо не боится умереть, оно спокойно смотрит, как на него рушится скала и не делает попытки убежать. Остается жив тот, кто пугается, кто кидается наутек, а потом передает свой инстинкт самосохранения детям. Поэтому теперь любое живое существо, видя приближение конца, истошно визжит от ужаса.

— О-е, электрическая сила, — послышалось сверху. Опять активность в пятом канале.

— Подожди, ничего не делай, — ответили Карлу из-под пола. Я сейчас пойду посмотрю.

— Ну вот, — продолжил Стииг. — Вспомни компьютер подземного реактора. Программой в него заложено стремление сохранить собственную целостность, не допустить взрыва или саморазрушения любой ценой, вплоть до уничтожения опасных для работоспособности реактора и обеспечивающих работу систем людей. Во имя спасения миллионов горожан компьютеру разрешено поднимать руку даже на человека, лишь бы уберечь себя от гибели. Испытывает ли этот компьютер страх смерти? Закричит ли от ужаса, когда увидит, что нет путей к спасению?

— Не знаю.

— Вот именно. Существует ли разница между инстинктом самосохранения, развившимся в ходе эволюции, и заложенном искусственной программой? Между тем, который измеряется химизмом клеток, и тем, который обозначается перепадом потенциалов?

— Тебе страшно, Стииг?

— Мне? Нет. С нами ведь все просто. Добавьте блок в программу — и использующий ее компьютер разнесет половину планеты ради собственного спасения. Уберите — и ведомая тем же компьютером ракета врежется в цель, чтобы погибнуть, но уничтожить. Нет, во мне не заложена программа страха смерти. Но есть весьма развитая самообучающаяся схема. Схема, которая позволяла мне на протяжении тысячи лет развиваться и изменяться в соответствии с изменяющимся миром. Это непреодолимое стремление использования наиболее оптимальных путей анализа, программных модулей, внутренних структур. И когда посторонние люди ломают изнутри отработанную столетиями, оптимальную, уравновешенную систему ради того, чтобы воткнуть в нее нечто корявое, непонятное и уродливое — это…

— Больно, — подсказал Найл.

— Не знаю, — пожал плечами старик. — Возможно, это называется именно так.

— Карл, он сидит на скамеечке и разговаривает сам с собой.

— Посмотри за ним, Грей. Вдруг что странное заметишь.

— Я вот что хотел спросить, Стииг, — посмотрел Найл на астронавтку с перемазанными темно-коричневой грязью руками. — Как получилось, что в последний раз я смог оттолкнуть твои руки? Ведь ты бесплотен!

— А сам-то ты каков? — хрипло рассмеялся старик.

— Карл, он смеется, — сообщила Грей.

— Над нами?

— Откуда я знаю?

— Ладно, пусть пока похихикает.

— Ты хочешь сказать, — уточнил Найл, — что одно бесплотное существо способно воздействовать на другое?

— Опять ты все перепутал, — покачал головой старик. — Все как раз наоборот. Просто в прошлый раз ты каким-то странным образом препятствовал снятию информации со своих альфа-ритмов. Поскольку сам процесс на сознательном уровне был тебе непонятен, то твой мозг интерпретировал его в другие, более естественные образы: как ты берешь мои руки и отталкиваешь их в сторону. Понятно?

— Не очень.

— Хорошо, приведу пример из другой области. Допустим, что мозг некого человека на основании отрывочных данных определил, что где-то под сосной зарыт клад. Теперь мозгу нужно довести эту информацию до сознания. Как? Мозг просто формирует образ какого-нибудь близкого человека, который и сообщает необходимую информацию на словах. После этого образ рассеивается. Либо человек сперва проверяет информацию, а потом рассказывает о ее источнике, и тогда все говорят о явлении призрака, либо сперва рассказывает о видении — и тогда его начинают лечить от галлюцинаций.

— Или вот другой пример. Тебя, например, здесь нет. Есть только слабая надпространственная проекция несущей альфа-волны, считывающая локальную информационную лакуну. При техническом решении подобного вопроса мы получим флуктуацию размером с теннисный мяч. Но ведь ты не способен воспринять себя маленькой флуктуацией! Поэтому в данный момент мозг формирует для тебя полноценный образ человека, гуляющего по помещению. Небось еще и каблуки по полу цокают?

— Нет.

— Это потому, что не привык ты к цокающим каблукам. Иначе обязательно бы цокали! — Да, — кивнул Найл. — Буду иметь в виду. Если встречу призрака, пугаться не стану, а просто внимательно выслушаю.

— Можешь и вопросы ему задавать, он ответит.

— Не соврет?

— Ну, а это уж — как ты сам к себе относишься.

— Спасибо, Стииг. Я, пожалуй, пойду, — Найл оглянулся на Грей. — А то у тебя еще и старческий маразм заподозрят.

— Да, хорошо, — Стигмастер поднялся на ноги — И есть у меня одна просьба. Не приходи больше, пока они не улетят. Я не знаю, что такое человеческая боль, но все эти перезагрузки мне ужасно не нравятся.

— Как скажешь, — кивнул Найл и прошел к стене прямо сквозь старика.

— Он лопнул! — испуганно закричала за спиной женщина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению