По старой доброй Англии. От Лондона до Ньюкасла - читать онлайн книгу. Автор: Генри Воллам Мортон cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По старой доброй Англии. От Лондона до Ньюкасла | Автор книги - Генри Воллам Мортон

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Высадившись на берегах туманного Альбиона, римляне не встретили никакого сопротивления и двинулись на север по территории современного Кента. По пути им дважды пришлось вступить в сражения — на берегах Медуэя и возле незначительного торгового форта Линдин на Темзе, — но в обоих случаях опытные легионеры достаточно легко разбили местные племена. А надо сказать, что Клавдий строго-настрого наказал своему полководцу: в тот миг, когда победа будет обеспечена наверняка, Авл должен воздержаться от решительных действий и немедленно известить императора, дабы тот успел приехать и получить свою толику славы. (Возможно, конечно, он выражался не столь определенно, но смысл приказа был именно таков!) И далее начинается моя любимая часть истории. Плавтий посчитал, что оговоренный миг наступил, и послал гонцов в Рим. Некоторые авторы, правда, утверждают, будто римская армия серьезно пострадала в стычках с местным населением, и ей срочно понадобилось подкрепление в виде преторианской гвардии. Нет, вы можете себе вообразить преторианцев, марширующих по холмам Кента? Просто фантастика!

Итак, в Риме начали срочно готовиться к отъезду. О, это была одна из самых пышных процессий, которая когда-либо шествовала по нашим английским лугам. Император выехал из Остии в сопровождении несметной свиты. Помимо преторианской гвардии и фаланги слонов, Клавдий взял с собой множество сенаторов и огромный штат слуг. Как мрачно, должно быть, усмехался в своей могиле Юлий Цезарь!

Вся эта толпа прибыла в Марсель, а оттуда проследовала по Франции — где пешим ходом, а где и речными путями. Дорога заняла у них целых три месяца, и все это время Плавтий топтался на пороге Англии. Наконец императорская свита достигла Булони, погрузилась на суда и, переправившись на британские берега, воссоединилась с экспедиционными силами. После чего римская армия с императором во главе выступила на Колчестер. Трудно представить себе более внушительное зрелище, чем это блестящее воинство, в полном боевом порядке следовавшее к маленькому городку на вершине холма (немудрено, что местное население в ужасе разбежалось). Мы помним, какое устрашающее впечатление произвели слоны на римлян, когда те впервые увидели их в армии Пирра. Даже закаленные в боях вояки дрогнули и едва не побежали при виде огромных монстров, которых они окрестили «луканианскими быками». Что уж тогда говорить о несчастных темных бриттах! Они, должно быть, испытали настоящее потрясение, наблюдая за приближением неведомых чудовищ. Слоны при ходьбе раскачивали раскрашенными хоботами, а бедным варварам те, наверное, казались извивающимися малиновыми змеями. Шум стоял неимоверный: боевые животные мычали и трубили, и ветер далеко разносил эти угрожающие звуки. Бивни слонов были зачехлены специальными металлическими ножнами, с которых капала кровь несчастных жертв, оказавшихся на их пути. Надо было видеть, как эти великаны вырывали с корнем деревья и перекидывали их через спину. Туда же отправлялись зазевавшиеся люди и лошади. Между ушами у слонов громоздились целые гнезда из страусиных перьев, в которых восседали индийские погонщики.

Вслед за слоновьей фалангой следовала конница, а за ней колыхалось целое море разноцветных плюмажей: это шли римские легионы — с сомкнутыми щитами, с развевающимися штандартами и блестящими на солнце орлами. Возглавлял шествие император Клавдий в окружении преторианской гвардии. Он медленно ехал в непривычном для себя военном облачении, а за ним тащились мрачные сенаторы и блестящие штабные командиры…

На ночь римская армия разбила лагерь на верхушке холма — того самого, где нынче располагается город Колчестер. По периметру были выставлены дозоры, и часовые мерно печатали шаг, обходя укрепления. Луна (если той ночью на небе присутствовала луна) ярко освещала многочисленные штандарты перед шатром императора. А сам Клавдий освободился от неудобных доспехов и предавался занятию, более приятному и достойному, с его точки зрения, нежели воинские подвиги. Для него вся эта поездка обернулась лишь дорогостоящим и хлопотным пикником. Должно быть, тогда он впервые отведал английских грибов. Я нисколько не сомневаюсь, что личные повара императора с самого рассвета — покуда еще утренний туман не рассеялся на эссекскими болотами — обшарили окрестности в поисках любимого лакомства хозяина. А поскольку в названии месяца присутствовала буква «Р», то Клавдию наверняка подали и свежих устриц, выловленные в бухте Пайфлит. Я так и вижу картину — как император возлежит на удобном ложе, доставленном с Палатинского холма, и с наслаждением высасывает студенистое желе из створок.

— Чудесно! — говорит он, обращаясь к Авлу Плавтию. — Гораций не обманул: на редкость вкусные устрицы… Не зря приехали.

А часовые все вышагивают под звездами вдоль границ лагеря. Они внимательно прислушиваются к привычному ночному шуму: вот громко трубит раненый слон, а из загона с лошадьми ему в ответ доносится испуганное ржание, деловито стучат молотками армейские кузнецы — пользуясь ночной передышкой, они спешат при свете факелов перековать лошадей и подправить латы легионеров. Чутко вслушивается стража — не раздастся ли какой выбивающийся из общего фона подозрительный звук? Но все спокойно, лишь осенний ветер завывает над темным холмом и уносится вниз, к топким болотам и сонным лесам. Время от времени вдалеке мелькают тусклые, призрачные огоньки — это у костерка коротают ночь изгнанные бритты. Спать они не могут и без конца пересказывают друг другу одну и ту же кошмарную историю о том, как страшные чужаки захватили холм Кунобелина.

Шесть месяцев спустя цезарь вернулся в Рим — вместе с преторианской гвардией, с блестящей свитой, слонами и богатой добычей. Из этого срока он провел в Британии всего шестнадцать дней…


Как много воспоминаний способен породить маленький кусочек красной керамики, если он «сделан рукой Севера»!

5

Позже, когда я уже направлялся к Бери-Сент-Эдмундс, меня вдруг охватило непреодолимое желание еще разок взглянуть на Йорк. На мой взгляд, это самый прекрасный (и наименее испорченный) город в Англии.

Я не мог думать ни о чем другом — просто мчался на север, наматывая милю за милей.

За окном промелькнули Или, Питерборо… Затем где-то в Сполдинге меня посетило ощущение близости моря. Передо мной простирались отличные ровные дороги и голландские с виду каналы, медленно крутились лопасти ветряных мельниц, и над этой плоской землей плыли фантастические нагромождения желтых облаков, очертаниями своими напоминавшие армаду парусных судов. Вскоре над равниной взметнулся высоченный церковный шпиль Бостон-Стамп, рядом с ним — просторная рыночная площадь и спокойное течение ленивой (будто в Роттердаме) речушки… Я ехал, нигде не останавливаясь. Вперед, вперед, туда, где на холме высится старинный Линкольн с его великолепными башнями. После Линкольна старая римская дорога уходит строго на север. Она тянется прямая, как стрела, пока не упирается в Хамбер.

Стоя на узкой улочке Новой Голландии, я смотрел поверх широкой водной глади (а река здесь имеет три мили в ширину) на очертания далекого Халла. Эта картина радовала мой глаз. Судьба раньше не закидывала меня в Халл, и я решил исправить досадное упущение. Я взошел на борт паромной переправы и почувствовал, что путешествие мое началось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию