Резервисты - читать онлайн книгу. Автор: Егор Лосев cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Резервисты | Автор книги - Егор Лосев

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Данька поднялся на ноги. У будки уже стоял начкар и еще кто-то. Оба палестинца понуро топтались у машины. Севин напарник что-то выговаривал на арабском.

Сева потянул барана за ребристый изогнутый рог и толкнул к «Субаре».

— Ялла! Удруп, удруп! [40] — закруглился напарник.

— Зверюгу не забудьте! — буркнул на иврите Сева, пинком отправляя барана в салон, и добавил по-русски: — Оленеводы, мля!

Баран ловко увернулся от пинка и, набычась, засопел, целя рогами в обидчика.

Но палестинцы не стали усугублять ситуацию, барана водворили в машину, и «Субару» задним ходом отъехала за поворот.

«Вот тебе и барашек!» — мелькнуло в голове. Данька ошарашенно разглядывал отпечатки копыт на обочине. Сева пихнул его плечом.

— Чего встал, двигай обратно!

Патрон из ствола Данька украдкой вышелкнул, предварительно отстегнув магазин. Ну его, от греха… только расскажи кому-нибудь — неприятностей не оберешься.

Рассвет вычертил призрачным синим светом очертания холмов. Ошалелое от долгого отсутствия солнце раскаляло автобус. Данька, развалясь на сиденье, блаженно жмурился. В то, что их отпустили по домам, не верилось. Как не верилось в то, что перестал идти бесконечный дождь.

С утра Китаянке словно вожжа под хвост попала. Двое опоздавших на утренний смотр огребли двухчасовую задержку выхода домой. А потом проезжавший мимо «интер» [41] обрызгал инструкторшу из лужи, а в строю кто-то хихикнул. И наступил тот самый писец, дальний родственник северного пушного зверька.

Взвод, уже переодевшийся в выходную форму «алеф» и собравший сумки, мотался по плацу в попытке выполнить невыполнимое, а именно: за двадцать секунд расставить сумки в колонну по трое справа, а самим построиться в такую же колонну слева. Не уложившись, взвод получал новую вводную: сумки слева, личный состав справа. Через полчаса от взмыленного строя начал валить пар.

Утомилась Китаянка еще через час, разрешив грузиться по автобусам.

Радио над головой водителя пело, словно на заказ: Я иду домой, я и моя гитара…

Толстяк Уди попытался назло всем переключить станцию, но Хрюша, пользуясь отсутствием отцов-командиров, без труда заломил толстому руку, пообещав начистить морду по прибытии на автовокзал.

Вскоре Китаянка вместе с Блондой поднялись в автобус и устроили перекличку. Убедившись в наличии всех подчиненых, Китаянка проинструктировала о действиях в случае нападения на конвой.

Данька все еще не верил, что сейчас они поедут домой на целые сутки с половиной. Можно будет принять горячий душ, лечь в настоящую постель и спать до воскресенья. А еще мамин обед…

С судом тоже все обошлось. Не суд, а ерунда какая-то. Данька уже представил себе скамью подсудимых, конвой, но все оказалось проще.

Завели в кабинет к ротному, который спросил, признает ли рядовой свою вину. Данька признал. Ротный объявил, что выносит ему «атрау», и на этом суд закончился. Что это за «атрау» такая, Данька выяснил у местных в палатке. Оказалось, что-то типа предупреждения. Обидно, конечно, службу начинать с предупреждения, ну да где наша не пропадала.

Автобусы один за другим вывернули на шоссе и запетляли между холмов. Стадо овец на обочине провожало их взглядами. Пастух — сгорбленный старик — палкой сгонял скотину с дороги, а крупная вислоухая псина одобрительно наблюдала за его действиями, периодически лая, словно давала советы.

Один из баранов, очень напоминающий недавнего Данькиного знакомого, поднял голову и заблеял.

Взял барашек карандашик… — думал Данька, погружаясь в дрему. — Взял и написал…

Словарь армейских и специальных терминов

«Абир» — многоцелевой грузовичок повышенной проходимости.

АТС — автоматический гранатомет станковый.

«Азикон» — одноразовая пластмассовая удавка.

«Бет» — рабочая форма одежды, в ней также ходят резервисты.

Бофор — опорный пункт ЦАХАЛя в Южном Ливане. Был взорван при отступлении в 2000 году.

«Вулкан» — шестиствольный пулемет.

ГАД САР — бедуинский батальон израильской армии.

«Галиль» — штурмовая винтовка.

«Глилон» — укороченная модель той же винтовки.

«Грязнули» — условное обозначение террористов.

«Джет-финн» — широкие и короткие резиновые ласты фирмы «Скубапро».

ДШК — Дегтярев-Шпагин Крупнокалиберный — пулемет.

Зона безопасности — территория Южного Ливана, контролируемая ЦАХАЛем и ЦАДАЛем.

Кашрут — особые религиозные требования к пище, в ЦАХАЛе строго соблюдаются правила кашрута, в том числе разделение мясного и молочного. Кухонь две, холодильников два, посуда делится на молочную — голубого цвета и мясную — бежевого.

«Келе 4» — название армейской тюрьмы «Кобра» — вертолет огневой поддержки «М-16» — автоматическая винтовка MAG 7,62 — ручной пулемет.

МАГАВ — пограничные войска Израиля.

«Накпадон» — тяжелый БТР, созданный на базе танка «Центурион» специально для действий в Южном Ливане.

«Попполитика» — популярная политическая телепередача, известная своими жаркими дебатами.

«Сафари» — тяжело бронированные грузовики, в которых перевозили войска в Южном Ливане.

«Сорока» — название крупной больницы в г. Беэр-Шева

«Уродец» — «накпадон», тяжело бронированный БТР, переделанный из танка, предназначенный для эвакуации под огнем.

ШАБАК — служба безопасности Израиля.

«Шахпод» — сокращение от шахпац (бронежилет) + эфод (стандартная разгрузка).

«Шалом ахшав» — левая политическая организация, требующая мира любой ценой.

«Цав шмоне» — дословно переводится как «восьмая» повестка, повестка, вручаемая при чрезвычайной ситуации. Срок призыва не ограничен.

ЦАДАЛЬ (АЮЛ) — Армия Южного Ливана.

ЦАХАЛЬ — Армия Обороны Израиля.

«Эндура» — тактический перочинный нож фирмы «Спай-дерко».

«Ясур» — грузовой вертолет Sikorsky СН53

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию