Погребенная заживо. Джулия Легар - читать онлайн книгу. Автор: Аликс Аббигейл cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погребенная заживо. Джулия Легар | Автор книги - Аликс Аббигейл

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Анна, я точно помню, как папа и еще несколько мужчин закрывали ее! – ответила Мэри сестре. – Нужно зайти проверить внутрь, все ли там в порядке.

– Внутрь?! Сейчас?! Ты что, шутишь? – испуганно посмотрела на нее сестра, – Давай лучше вернемся домой и расскажем родителям, что произошло, а они сами все решат.

– Дорогая, ты старше меня, а такая трусишка, мы только посмотрим, все ли хорошо, и сразу отправимся домой, по дороге зайдем в церковь и попросим рабочих закрыть дверь, видимо, вчера в суматохе мы забыли это сделать, вот и все. Я не хочу снова тревожить маму, она и так в шоке.

– Хорошо, – неуверенно отозвалась Анна, испуганно всматриваясь в темный дверной проем, ей казалось, что сейчас появится привидение из ее историй, которыми она так любила пугать в детстве сестер. – Пойдем.

Девушки, держась за руки, неуверенно подошли к склепу. Внутри было не очень темно – там горела масляная лампа, которую оставляли после похорон.

– Стой тут, а я все проверю, – собралась с духом Анна, и зашла внутрь.

Она зашла и осмотрелась. Все было в порядке, все саркофаги на своих местах, ничего подозрительного. Она облегченно вздохнула и вышла.

– Там все в порядке! – сказала она сестре, напряженно ожидающей ее около выхода. – Видимо, и правда, вчера не закрыли дверь!

– Уф, хорошо, а то я уже прямо начала верить во всякую мистику, подожди, я сейчас положу цветы и пойдем.

Мэри зашла в склеп, положила ромашки на гроб Джулии, и они с сестрой отправились в церковь попросить помощи. Им повезло, пастор Джулс оказался на месте, он очень удивился, что склеп открыт, потому что совершенно точно помнил, что закрывал его. Но узнав, что в склепе все в порядке, она просто отправил с девушками своих рабочих, чтобы те закрыли дверь. Когда дверь была закрыта, сестры отправились домой.

Глава 13
Первые угрозы

Остров Эдисто, наши дни

Дождавшись пока все в доме успокоятся, потому, что мне не хотелось попадаться на глаза никому из жильцов, и уж тем более ге, я стал собираться на кладбище. Решив не перегружать себя большим количеством вещей, я взял только самое необходимое. В одежде я отдал предпочтение черному цвету, он больше всего позволял слиться с ночной темнотой.

Добравшись до нужного мне поворота, я решил оставить машину за углом, не доезжая на ней до церкви, боясь привлечь к себе ненужное внимание. Припарковавшись, я отправился на кладбище.

Ярко светила луна, освещая небольшую дорожку к склепу, по которой днем мы прошли с отцом Джулсом. Воздух был прохладен, легкий ветерок шевелил листья на деревьях, и поэтому на кладбище слышался словно тихий шепот. Я решил не включать фонарь, испугавшись того, что его свет может привлечь чье-то внимание, я знал, что на острове полно туристов, поэтому даже ночью меня могут увидеть, и если это произойдет, ко мне будут лишние, совсем мне не нужные вопросы.

Я не спеша миновал кладбище с аккуратными надгробиями, странно светившимися при лунном свете, и приблизился к склепу. Сейчас, при лунном свете, на месте склепа виднелась темная масса с выщербленными от времени краями. Надпись, которая была выбита на поверхности склепа, с фамилией Легар, покрывал толстый слой мха. Я включил фонарик, решив, что тут меня вряд ли кто-то заметит с улицы, пространство около склепа плотно заросло травой, и было скрыто под навесом деревьев.

Держа фонарик, бросавший на склеп тусклый конус желтого света, я подошел ближе.

«Неужели я на самом деле ночью рыскаю по кладбищу словно мелкий воришка, залезший в чужой дом?!» – не укладывалось у меня в голове, сама эта мысль казалась мне до того абсурдной, что я чуть было не развернулся, и не пошел обратно домой, для того, чтобы вернуться сюда при дневном свете. Но я остановился, подумав о том, что днем, возможно, пастор Джулс не даст мне спокойно осмотреть тут все одному, а когда у меня стоят над душой я не любил.

Я чуть замешкался, перед тем как войти, вспомнив историю старого Илая, и тут совершенно неожиданно услышал странный звук. Я бы не сказал, что на кладбище было совсем тихо – шуршали деревья, иногда доносился какой-то неосторожный звук с улицы, но тот звук, который я услышал сейчас, был совершенно новый. Сначала, я подумал, что ошибся, но потом отчетливо услышал шаги. Тихие, крадущиеся шаги. Я быстро спрятался за ближайшее дерево и вовремя, потому что в тот же самый миг около склепа показался человек, одетый во все черное. На лицо незнакомца был надет капюшон, поэтому я не смог рассмотреть его. Одежда была подобрана так, чтобы человек, увидевший его, не смог бы определить, мужчина это или девушка. На руках были надеты черные перчатки.

Человек замер около склепа, словно к чему-то прислушиваясь. На мою беду в носу у меня что-то защекотало, видимо что-то попало, и я сам для себя неожиданно чихнул. Ну конечно, самое время. Незнакомец обернулся и бросился бежать. Я хотел побежать за ним, но пока я выбирался из своих зарослей, того и след простыл.

«Вот черт! – подумал я. – Катастрофически не везет!»

Я подошел к тому месту, где стоял незнакомец и включил фонарь. Вряд ли он сюда сегодня пожалует. Мне было интересно, зачем он все же сюда приходил, да еще и с рюкзаком! Может это один из туристов, или модных сейчас искателей приведений? Я неторопливо осветил фонарем то место, где стоял незнакомец. И мне показалось, что на земле я вижу какой-то символ, основательно затертый. Странно, днем, когда мы приходили сюда с отцом Джулсом, я его не заметил. Его тут не было? Или я просто невнимательно смотрел? Я медленно, дюйм за дюймом обследовал площадку перед склепом, но больше ничего не нашел. Тогда я решил зарисовать этот странный символ. Это был круг, а вокруг него неясные фигуры. Знак был основательно затерт, поэтому было очень тяжело рассмотреть, что именно это за символы.

«Это уже кое-что, – радостно подумал я. – Может, если я разгадаю, что это за символ, то смогу узнать больше?!» Я осмотрел еще раз внимательно площадку перед склепом, но так ничего и не нашел больше.

Прислушавшись, я все-таки решил войти в сам склеп и еще раз внимательно осмотреть там все. К моему разочарованию больше интересного я ничего не нашел. Я на коленках обшарил весь пол, но того кусочка ткани так и не нашел. Возможно, мне показалось, и это была простая игра света или вспышки. Четкого ответа я дать не смог – сейчас тут было пусто. Правда, в одном из углов склепа я обнаружил небольшой огарок свечи, но я так же был не уверен, что он не был оставлен любопытными туристами, которые часто захаживали в склеп. М-да, снова не густо как-то с информацией. Покрутившись еще немного около склепа, я решил отправиться домой.

Я добрался до своей машины, и, доехав до дома, бесшумно стал подниматься на второй этаж. Свет не горел нигде, поэтому было темно. Молодец, Дженна, экономит на электричестве. Я подошел к двери, ведущей в мою комнату, и насторожился, мне показалось, что за мной наблюдают. Неприятный холодок пробежал по моей спине. Я оглянулся, и на долю секунды мне показалось, что в конце коридора мелькнула тень. Сколько я ни вглядывался, больше ничего странного не заметил. Я решил, что, скорее всего, просто устал, вот и мерещится всякая чепуха. Войдя в комнату, под своей дверью я нашел конверт. Странно, мне что, кто-то прислал письмо? Но кто узнал мой адрес на острове? Я взял конверт в руки и сел на кровать. Включил лампу и удивленно замер: конверт был совершенно чистый, ни адреса, ни имени отправителя на нем не наблюдалось. Я аккуратно вскрыл его и прочитал надпись, написанную чем-то красным: «Убирайся и оставь это дело, или заплатишь жизнью за свое упрямство!».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению