Проклятое наследство - читать онлайн книгу. Автор: Генри Морган cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятое наследство | Автор книги - Генри Морган

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Это уже мое дело! — нервно отрезал Скотт и столь же поспешно, как начал разговор, закончил его.

Не говоря ни слова, он направился к автомобилю.

Хоть Скотт ничего и не сказал, но я понял, что тут произошло. Следили за мной сегодня именно люди Скотта, похоже, именно на нем лежит задача контроля за моими действиями, а его люди сегодня просто лопухнулись, и теперь он будет вынужден согласиться с тем, что я ему сейчас рассказал, конечно, если он не побоится рассказать о своей неудаче Джимми.

Глава 8

Подойдя к машине, Скотт достал из-под сиденья свой обрез и вернулся ко мне:

— Я сегодня останусь здесь, — сухо сказал он и прошел в гостиную.

— А что случилось? Ты мне не доверяешь? — закрывая дверь, спросил я.

— Конечно нет, — выдавил он кривую улыбку, — с чего это я должен тебе доверять?

— Ну хотя бы с того, что у меня нет другого выбора.

Скотт был доволен, он чувствовал, что им удалось меня сломить:

— Это ты правильно понимаешь. Будь моя воля, меня бы здесь не было, я не считаю, что ты можешь что-то выкинуть, а вот Джимми излишне осторожен, поэтому сегодняшнюю партию мы будем принимать вместе.

— Хорошо, только мне непонятно, почему ты выполняешь указания Джимми.

Скотт напряг лицо и, сведя брови, состроил гримасу, одновременно сочетавшую и безразличие и изумление:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Это, конечно, лишь мое наблюдение, но Джимми не тянет на главаря.

Я налил два стакана виски и протянул один Скотту, он без раздумий взял его.

— К чему ты клонишь? Не юли, — он отпил немного и поставил стакан на журнальный столик, а обрез все это время держал левой рукой у себя на ногах.

— Ты ведь делаешь намного больше, чем Джимми, по сути, ты все контролируешь, а не он, так почему ты ходишь перед ним на цыпочках, а не наоборот?

— А-а-а… — Затянул Скотт улыбаясь и рассматривая в руке стакан, — кажется, я понял, к чему ты ведешь. Ты хочешь нас стравить, чтобы мы устроили резню между собой и забыли про тебя?

— У меня такого даже и в мыслях не было.

— Не было? Да я готов дать руку на отсечение, что ты каждой клеточкой своего организма нас ненавидишь и только здравый смысл не позволяет тебе в этом сознаться.

— Я этого и не скрываю, но злюсь я только на себя. И если бы я хотел с вами разобраться, то сделал бы это более красиво.

— И как же ты это сделал бы? — С улыбкой до ушей спросил Скотт и выпил остатки виски.

— Можно много способов придумать, да хоть бы и в виски яд подсыпать…

Я говорил совершенно спокойно, в руках у меня был стакан, к которому я еще даже не прикасался. А вот Скотт занервничал, его взгляд был устремлен на мой стакан, и сейчас этот способ для него казался не таким уж и безумным.

— Что ты сделал? — он вскочил из кресла, лицо тут же налилось кровью.

— Ничего, — усмехнулся я и отпил виски, — ты сам попросил придумать способ.

Увидев, что я совершенно беззаботно пью, он немного остыл.

— Может, хочешь еще выпить? — я подошел к его стакану с бутылкой.

— Чертов сукин сын, а ведь я тебе поверил! — Он выхватил бутылку из моих рук и отпил прямо из горла. — Но не советую больше так шутить.

Бдительность Скотта, как я и хотел, была снижена, сейчас, в подвыпившем состоянии, к тому же с небольшой радостью, что его все же не отравили, язык его должен был развязаться.

— Ладно, больше не буду. Ну так зачем все же ты сегодня приехал?

— Да простая приемка товара, мне еще кое-что надо проверить.

— Что-то не так с вашим грузом? — Я старался не давить и не акцентировать внимание на том, что знаю о содержимом ящиков.

— Да есть у нас кое-какие подозрения насчет этого водителя.

— Что за подозрения? Он что, бензин сливает? — заулыбался я.

— Какой бензин?! Этот мексикашка, похоже, ворует наркотики прямо у нас под носом!

Язык Скотта окончательно развязался:

— Ты только смотри не болтай лишнего, Джимми сам решит, что с ним делать, если это подтвердится.

— А с чего вообще появились подозрения?

— У нас же здесь все серьезно, и в последнее время мы заметили расхождение товара при покупке и продаже. Наши партнеры это первыми заметили, и нам пришлось выплатить приличную неустойку, чтобы не потерять с ними контакт.

Скотт понял, что сболтнул лишнего, и замолчал. Вполне возможно, что водитель и в правду чуть-чуть подворовывает, но основную часть подозрений на него создал Ричард. Те образцы, взятые для вещественных доказательств, и вызвали несоответствие товара. Эти сведения оказались очень полезными, и грех будет ими не воспользоваться.

— Иди машину принимай, она уже должна приехать, — буркнул Скотт и даже не встал.

Выйдя на улицу, я сразу заметил те же синие огоньки фар…

* * *

Когда водитель полез разгружать товар, я сообразил, что сегодня он приехал один.

— А где же Зак? — язвительно спросил я.

— А вот это уже не твое дело! — прикрикнул от злобы и досады водитель. У него даже лысина при этом покрылась морщинами.

В тот момент, когда он вытаскивал ящик, незаметно промелькнул Скотт:

— Давай помогу.

— Какого чер… — он тут же остановил себя, увидев, кто это сказал.

Скотт молча взял ящик из рук водителя и, осмотрев его, вскрыл.

— Зачем это? — испуганно, дрожащим голосом проговорил водитель.

— Это просто контроль твоей верности. Расслабься, тебе ведь нечего бояться?

Все ящики Скотт более чем детально проверил, но ни мне, ни водителю он ничего не сказал по поводу произошедшего. Но при взгляде на белое лицо мексикашки, было ясно, что он нечист на руку. Но, как и Скотт, он не проронил ни слова и уехал…

Когда я остался наедине со своими мыслями, в моей голове вновь возникла та картина, которую я сегодня наблюдал… Конечно же, я не испытывал столь теплых чувств к Сильвии, чтобы переживать, но меня сейчас больше распирала злоба. Ее предательство не останется безнаказанным… Похоже, в этом городе верить можно только себе.

Не тратя более времени на беспочвенные размышления, я, бросив шляпу на пассажирское сиденье, завел двигатель и отправился к дому Сильвии.

Уже было довольно поздно, но разве такая пташка будет спокойно нежиться в кроватке? Да она сейчас на какой-нибудь вечеринке ловит восхищенные взгляды мужчин… Как ни странно, но моя догадка оказалась правильной: подъехав к дому номер 113 по Парменд-стрит, я не увидел ни света в окнах, ни ее красного «ягуара», я даже не стал ставить машину в тени или вдалеке от ее дома. Ведь это вызвало бы еще больше подозрений, если меня тут застукают, а так я могу совершенно спокойно сказать, что приехал навестить Сильвию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению