Большой бамбук - читать онлайн книгу. Автор: Тим Дорси cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большой бамбук | Автор книги - Тим Дорси

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно


— Почему ее так долго нет? — спросил Иэн.

Дверь открылась.

— Тори!

— Вы отдали им деньги?

— Где Элли?

Тори плюхнулся в кресло.

— Он до чертиков меня напугал.

— Что случилось? — удивился Иэн.

— Прыгнул ко мне в машину.

— Прыгнул к вам в машину?

— Да. Был одет как турист, — сказала Тори. — Заставил меня везти его черт знает куда, чтобы убедиться, что за ним нет хвоста. Мы доехали до стоянки «Хертца», что возле аэропорта.

— До «Хертца»?

— Последняя предосторожность, — объяснила Тори. — Он велел мне повернуть у входа, ну там, где у них вывеска «серьезные повреждения шин». Выпрыгнул с портфелем, перелез через забор и укатил в машине, которую заранее припарковал в переулке.

— Зачем?

— Думаю, хотел выиграть время. Если за ним был хвост, преследователям пришлось бы поехать в объезд. Пока я была там, какой-то идиот проколол ему шины. Поначалу я подумала, что это выстрел. Короче, сущий кошмар.

— Как там Элли?

— Он сказал, что позвонит, как только окажется в безопасном месте.

— Мы так не договаривались, — запротестовал Мел.

— Он сказал, что уговор изменился.

— У меня было дурное предчувствие.

Неожиданно зазвонил телефон.

Все замерли и посмотрели на экран. Там высветилось имя звонившего.

ФОРД ЭЛМЕН.

Тори вздохнула и подняла трубку.

— Алло?

На том конце провода повисло молчание.

— Алло? — повторила Тори.

Наконец зазвучал голос, измененный до неузнаваемости электронным синтезатором.

— Дерьмовые ваши дела.

— Что вы имеете в виду? — спросила Тори.

— Мы же сказали — никакой полиции! У вас линия прослушивается.

— Неправда.

— Правда, правда. У нас имеется специальный приборчик. А наша группа наблюдения следила за вами да самой парковки.

— О чем вы говорите?

— О том, что вам, похоже, больше никогда не видать вашей кинозвезды как собственных ушей.

— Но мы ведь дали вам деньги!

Щелк.

Тори резко повернулась к братьям.

— Полиция уже приходила?

— Да, и только что ушла, — сказал Иэн.

— Что легавые сделали?

— Поставили подслушивающее устройство, — ответил Мел. — И записывающее тоже…

Дверь офиса открылась.

— …и «жучок», — добавил детектив Бэбкок. — Мы слышали все, о чем вы только что говорили.

— Вы насовали в офис «жучков»! — завопила Тори.

— Вы нас обманули! — выкрикнул Римснайдер.

— Это все из-за того, что только что произошло, — крикнула в ответ Тори. — Я же вам говорила.

— Немедленно успокойтесь, — сказал Бэбкок. — Так мы далеко не уедем. Что сделано — то сделано. Самое главное — с этого момента мы будем работать вместе.

Тори сжала зубы.

— Если с Элли что-нибудь случится…

— Они вам позвонят, — ответил Бэбкок.

— Откуда вы знаете?

— Потому что они так всегда делают. Возможно, они захотят еще денег, после того как им удалось так легко заполучить выкуп.

— Тем не менее нам дорога каждая секунда, — сказал Римснайдер. — Мы уже обрабатываем материалы, полученные с парковки «Хертца». Следившая за вами группа наблюдения сделала несколько снимков, прежде чем этот тип перепрыгнул через забор, но на них мало что видно.

— Тот самый чувак, который проколол шины? — спросила Тори.

Бэбкок кивнул.

Тори откинулась в кресле и скрестила на груди руки.

— Смотрю, у вас тут целая команда «подрывников».

— Нам нужна ваша помощь, — сказал Римснайдер.

— Вы его хорошо рассмотрели? — спросил Бэбкок.

— Что за чушь вы спрашиваете? — рассердилась Тори. — Мы ведь вместе ездили по городу.

— Нет, я имею в виду, не был ли он загримирован? Ну, там усы или парик?

Тори отрицательно покачала головой.

— Ну хорошо. Думаю, парень еще даст о себе знать. Мы хотели бы, чтобы кто-нибудь круглосуточно дежурил здесь на случай, если вам снова позвонят. Наши люди не будут вам мешать. У вас есть еще что сказать?

— Да, — ответила Тори. — Вы кретины.


Час спустя


Гризли десяти футов ростом стоял на задних лапах, оскалив зубы и приготовившись к прыжку. Вокруг него в виста-максовском складе реквизита выстроилась еще дюжина других чучел. Тигры, леопарды, лоси, горные козлы. Стены увешаны оленьими рогами на деревянных подставках. В конце комнаты чулан. Оттуда доносились приглушенные голоса.

В чулане было темно, как в фотолаборатории, даже после того как глаза приспособились к темноте. Кто-то нащупал выключатель. Под потолком вспыхнула голая лампочка. Раздались удивленные вскрики.

Крошечная комнатка была уставлена полками с чучелами мелких животных: белок, барсуков, летучих мышей; было здесь еще три коллекции бабочек и пять десятков стеклянных банок экспонатов в формалине, для съемок сцен с сумасшедшими ’ учеными. Подобного барахла было так много, что для Тори, Иэна и Мела едва хватило места, чтобы спрятаться.

— Что будем делать? — спросил Мел.

— Катастрофа! — воскликнул Иэн.

— Говорите как можно тише! — шикнула Тори.

— Они следят за нами, — сказал Мел. — Вы видели, как этот детектив смотрел на меня?

— Нас упекут за решетку! — воскликнул Иэн.

— Меня изнасилуют! — испугался Мел.

— Никто никого не собирается насиловать, — заверила его Тори, — пока мы будем сидеть спокойно и придерживаться нашего плана.

— Идиотский план, — сказал Иэн. — Нам ни за что не следовало соглашаться…

— Отличный план, — возразила Тори. — На самом деле полиция нам, наоборот, поможет.

— Ну и как, скажите на милость, она нам поможет?

— Доверие, — сказала Тори. — Мы пригласим их на пресс-конференции. Больше славы. Это одна из наших целей.

— Но теперь на нас повесят кучу статей, — воскликнул Мел.

— Мы так не договаривались, — добавил Иэн.

— Никто не совершал никаких преступлений, — заметила Тори.

— Ну конечно же, так нам и поверят! — возразил Мел. — А как иначе можно назвать ложное сообщение полиции о похищении?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию