Утка, утка, Уолли - читать онлайн книгу. Автор: Гейб Роттер cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утка, утка, Уолли | Автор книги - Гейб Роттер

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, поехали, — сказал босс.

Высокий мафиози оттащил своего коротышку-напарника от стонущего контролера. Мы загрузились в машину. За руль сел высокий, босс устроился на переднем сиденье. Мы с Джем и мелкокалиберным Наполеоном уселись сзади. Высокий завел мотор. Я оглянулся и посмотрел на контролера, распростертого на асфальте. Он вроде бы шевелился.

— Вот же мудила, — сказал низкорослый, проследив за направлением моего взгляда. — Одним мудаком меньше — мир чище, точно?

Мы с Джем переглянулись. Ее глаза потемнели от страха. Я смотрел на нее, и у меня разрывалось сердце. Я крепко стиснул ее руку. Джем прижалась ко мне и потерлась лицом о мое плечо, как делает кошка, когда лезет ласкаться.

Даже не знаю, с чего бы, но у меня вдруг случился прилив небывалой отваги.

— Кто-нибудь мне объяснит, что за хрень происходит? — спросил я.

— Да не парься, compadre [6] . Все в порядке, — сказал босс. Он сделал глубокий вдох, достал из кармана какой-то пузырек с таблетками, высыпал себе на ладонь сколько-то там пилюлек (сколько именно, я не видел) и проглотил их все. Прямо так, без воды.

Не будь рядом Джем, я бы, наверное, сразу притух. Но в присутствии Джем мне хотелось быть храбрым.

— Что значит не парься?! Вы ворвались ко мне в квартиру, убили двоих, вытащили нас из дома, куда-то везете… ни в полицию не сообщили, ни нам ничего не сказали… избили на улице контролера… я хочу знать, что происходит! — Мне самому показалось, что мой маленький монолог звучит, скорее, истерично, нежели твердо и требовательно.

— Ты бы, кум, приглушил громкость. — Босс принялся массировать горло, видимо, помогая таблеткам пройти по глотке. Он сдавленно кашлянул, как это делают кошки, когда выкашливают комки шерсти. — Если ты вдруг не понял, поясняю еще раз: мы спасли тебе жизнь. Вам обоим. И никого мы там не убивали.

— Как это не убивали?! Я своими глазами видел, как ваши красавцы их застрелили!

— Мы просто пульнули в них конским транквилизатором. Вкатили по лошадиной дозе, — усмехнулся высокий. — Покажи ему, Лу.

— Вот. Видишь? — Низкорослый, сидевший рядом со мной, показал мне огромный серебряный пистолет странной формы. Я бы в жизни не понял, что это такое: аппарат для введения успокоительного лошадям, приспособление для отстрела вьетконговцев или лазерный бластер для аннигиляции злобных инопланетных пришельцев.

— Мы и не думали никого убивать, тем более в твоем доме. Мы вообще-то пытаемся уберечь тебя от неприятностей, и два трупа в квартире тебе, как я понимаю, без надобности. Через пару часов они оба очухаются. И даже не поймут, что их вырубило. — Босс коротко хохотнул и обернулся ко мне всеми своими объемистыми телесами.

— А вы кто? — спросил я.

Он отвернулся и принялся барабанить пальцами по подлокотнику своего кресла, глядя прямо перед собой на дорогу.

— Друзья называют меня Душка Винни. Это Лу-Коротышка. А это Дылда Кевин.

«Очень мило», — подумал я.

— Нет, я имел в виду, кто вы такие? И почему вы спасли нас?

— Кстати, спасибо. Вернее, не за что, — сказал Винни и махнул рукой в направлении моего дома. — Похоже, мы подоспели как раз вовремя.

— Да, спасибо. Большое спасибо. Вам всем, — сказал я, обращаясь сразу ко всем троим. — И все-таки, может быть, вы нам расскажете, что происходит? Почему вы следили за мной?

— А ты заметил? Надо же, какой глазастый! Ну, скажем так: за мной был должок одному твоему доброму другу, и он попросил меня присмотреть за тобой. В качестве ответной услуги.

— Моему доброму другу? Какому другу?

— Старому доброму Джерри Сильверу. Он мне позвонил, рассказал о твоих затруднениях с… как бы это сказать… с небезызвестными в городе ганста. — Винни коротко хохотнул. — Он беспокоился за твою безопасность и попросил меня присмотреть за тобой пару дней, пока все не уляжется. Понимаешь, о чем я?

— Это Джерри вас попросил?!

«Я люблю тебя, Джерри», — подумал я.

— Ну, да. Джерри. Тебе повезло, парень, что ты его знаешь.

Мне надо было осмыслить услышанное. Выходит, у Джерри есть связи с мафией. Все интереснее и интереснее. Впрочем, это его дела, и меня не должно волновать, что там и как. Тем более в моей нынешней ситуации. Потому что если бы не Джерри и не его сомнительные знакомства…

— А к-как вы узнали, что н-надо вмешаться? — выдавил я, заикаясь. — Ну, то есть… в-вы и вправду пришли очень вов-вов-ремя…

— Я же сказал, мы присматривали за тобой, — отозвался Винни.

Я тряхнул головой:

— Я только не понимаю, почему они к нам вломились? Я вчера разговаривал с Лайонзом! И все было нормально!

«Правда, он мне велел сидеть дома и вообще никуда не высовываться…»

— Ты, как я понимаю, еще не видел сегодняшних новостей. — Винни передал мне газету. Сегодняшнюю «New York Post».

На первой странице была огромная фотография Орал-Би с бокалом шампанского в руках. На заднем плане маячил Авраам Лайонз. Похоже, снимок был сделан недавно. Наверняка на каком-нибудь приеме по случаю вручения очередной музыкальной премии. По низу страницы шла надпись большим жирным шрифтом: «ОРАЛ-БИ ОТ ОРАЛСЯ» Надпись под фотографией гласила: «Обер-продюсер и звездный рэпер оказались мошенниками. Подробности сенсационного разоблачения на стр. 2».

— Главная новость дня, — сказал Винни. — Во всех газетах прошло. Даже по ящику передавали. О тебе, кстати, тоже упоминается. «Уолли то, Уолли это». Только «Уолли». Без фамилии. Говорят, это ты выдал страшную тайну.

У меня тряслись руки. Сердце бешено колотилось в груди.

— Похоже, дружище, тебе пиздец. Как ни крути, — усмехнулся Винни.

Тема 20

Нас привезли в грязный невзрачный мотель в каком-то проулке рядом с Хайленд-авеню у бульвара Сансет и проводили на второй этаж, в совершенно кошмарный номер, пропахший блевотиной и использованными презервативами. Когда мы вошли, меня самого чуть не вырвало. Единственное, что хоть как-то бодрило: большая надпись «КАБЕЛЬНОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ — БЕСПЛАТНО!» над входом в мотель. Надо думать, в начале восьмидесятых, когда отель только-только построили и еще не успели его заблевать сверху донизу, это было действительно круто.

— А нам нельзя поселиться в каком-нибудь другом номере? — спросил я, зажимая нос. — А то тут воняет.

— Да ладно тебе! Потерпи! Это только на время. Как только будет готов наш номер в «Четырех временах года», так мы сразу же и переселимся, — сказал Душка Винни. Его подчиненные расхохотались. Весело там у них, в мафии. И ребята веселые, компанейские. Прямо цирк-шапито на выезде.

Номер был достаточно просторным. Там стояли две двуспальные кровати, большой диван с крупным узором в цветочек (отчасти это были действительно цветы, отчасти — фигурные подтеки, подозрительно похожие на засохшие пятна крови, живописно разбросанные по цветочному полю) и два засаленных темно-зеленых кресла. В общем, места хватало на всех пятерых. Не будь все так запущено, я бы добавил еще «чтобы расположиться с комфортом». Однако в данном конкретном случае само слово «комфорт» было явно неуместно. Коротышка Лу и Дылда Кевин уселись в кресла. Винни присел на краешек одной из кроватей. Джем по-прежнему держала меня за руку. С тех пор как мы вышли из моей квартиры, она не отпускала меня от себя ни на секунду. И мне это было приятно. Я чувствовал себя виноватым, что вовлек ее в эту историю, и был твердо намерен оберегать ее и защищать — даже ценой собственной жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию