Смеющийся волк - читать онлайн книгу. Автор: Юко Цусима cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смеющийся волк | Автор книги - Юко Цусима

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Вам чего? — вдруг строго окликнул их старичок в чёрном плаще, вышедший откуда-то из-за дома.

От неожиданности Реми и Капи вздрогнули и прижались друг к другу.

— Чего надо? Насчёт рейсов хотите спросить?

— Да мы ничего… Хотели узнать насчёт теплохода до Отару, а там в кассе никого нет, — ответил Реми, наконец оправившись от смущения.

Капи прятался у него за спиной.

Старичок бесцеремонно ощупал Реми и Капи своими маленькими острыми глазками и усмехнулся, сверкнув металлическим вставным зубом. Когда он смеялся, его коричневое от загара, сморщенное, как шляпка гриба сиитакэ, лицо всё покрывалось морщинами.

— Хо-хо, в Отару, значит, собрались? Тут вчера тоже бродяги вроде вас приходили, на Хоккайдо им захотелось. Ну-ну… Только судно это, «Ниигата-мару», ходит по расписанию два раза в месяц. Теперь вот прибудет шестнадцатого, а отправится из нашего порта девятнадцатого, так что ещё больше двух недель ждать. А девятнадцатого оно отсюда пойдёт в Вакамацу. Чтобы в Отару плыть, надо ждать до тридцатого. Поездом небось куда быстрее доберётесь. Всё лучше, чем две недели ждать. Так что бросьте вы эту затею.

— Эх, жаль! Специально сюда ехали со станции! — посетовал Реми.

Старичок кивнул, прищурил свои маленькие глазки и, улыбнувшись, сказал:

— Но ведь вы, ребята, просто хотите на корабле прокатиться, так? Вам разве непременно в Отару надо? Если хотите просто на большой корабль попасть, то тут возможностей полно. «Ниигата-мару» сейчас нет, но если из этого нового порта в старый перебраться, так там много всяких грузовых каботажных и рейсовых пароходов швартуется. Грузовые, правда, в ближайшее время никуда отправляться не будут, а рейсовый нынче вечером уходит в море. Плывёт он в Корею, но по дороге заходит сначала в Симоносэки. Везёт на родину корейцев из Японии. Если моего знакомого там попросить, сможете доплыть до Симоносэки. Попробуйте на него пробраться. По дороге до Симоносэки будете матросам помогать где-нибудь в кочегарке или в трюме. Работы там на всех хватит. Если заплатите мне сотню иен, я вас посажу. Ну как? Я плохого не посоветую!

Симоносэки, конечно, находится в противоположном направлении от Отару, на юге… Реми оглянулся на Капи с молчаливым вопросом в глазах: как быть? Попадать ещё раз в такую историю, как на холерном судне, очень не хотелось, но и подвернувшуюся возможность доплыть вдвоём до Симоносэки за каких-то сто иен тоже упускать не хотелось.

— Но мы ведь и в самом деле собирались в Отару. В Симоносэки нам делать нечего. Что мы будем зря на этот пароход пробираться?! Да и судна отсюда никакого не видно. Так что извините, дяденька, но уж больно это всё подозрительно. Может, когда выйдем море, у нас денежки все заберут, а самих за борт выкинут. Чтоб мы вам поверили, хорошо бы нам какую-нибудь гарантию иметь, что такого с нами не случится! — рассудительно ответил осторожный Реми.

Торчавшие у старичка из носа седые волосинки слегка дрогнули.

— Хо! А ты, брат, не прост! Какую ж я тебе могу дать гарантию?!. Ну ладно, тут у нас есть беспроволочный телефон. Пошли, с судном поговорим.

С этими словами старичок толкнул стеклянную дверь и прошёл внутрь здания. Он явно догадался, что Реми готов плыть до Симоносэки. Поскольку сам старичок здесь играл сомнительную роль, он не должен был особо интересоваться сомнительными моментами в появлении Реми и Капи. Решившись, Реми и Капи пошли за старичком. Наблюдая, как тот без малейших колебаний открывает двери конторы и входит в помещение, можно было понять, что старичок должен, видимо, работать в Ассоциации контроля морских перевозок, и вполне возможно, что он может контрабандой переправить их на корабль. В таком месте все друг друга знают и обделывают разные тёмные делишки без особых сложностей, — заключил Реми.

Конторская комнатушка была маленькая — не больше школьной дежурки. Посередине стояла угольная печурка, вокруг стояли деревянные столы. В углу помещались допотопный телефонный аппарат и ещё какой-то неведомый прибор. Наверное, это и был беспроволочный телефон. Рядом висела грифельная доска, а сбоку была небольшая полка с кипятильником, чайником, чайницей и чашками. На стене из грубых, дешёвых досок висело ещё два таких чёрных плаща, как тот, что был надет на старичке. Справившись в толстой телефонной книге, лежавшей на столе, старичок что-то нажал на приборе, что-то покрутил, нацепил на голову наушники и стал вызывать кого-то в переговорное устройство наподобие трубы:

— Говорит Ассоциация контроля морских перевозок. Говорит Ассоциация контроля морских перевозок. Слышите меня? Если кто слышит, выходи на связь!

Капи, топтавшийся у дверей конторы, прыснул в ладошку. Реми тоже не мог удержаться от смеха. Что-то было курьёзное и в словах старичка, и во всём его обличье.

— Это ты, Урабэ? Да, я, Ватанабэ, из Ассоциации… Ты извини, что беспокою. Хочу кое-что сказать Кондо — ну, тому, из трюма. Ага! Будь ласков… Ты ему передай, что я ему сейчас подвезу, что он просил. Пусть ждёт на палубе. Так и передай. Приём!

На этом месте старичок снял наушники и прижал один круглый динамик к уху Реми.

— Ладно, понял. «Рюо-мару» через два часа отходит, так что давай быстрее. Приём!

Реми отчётливо слышал этот голос, слегка искажённый помехами. Он поспешно вернул наушники старичку и показал пальцем, чтобы тот поскорее отвечал. Старичок многозначительно кивнул и продолжал разговор:

— Понятно. «Рюо-мару» ведь всё равно в Симоносэки заходит, так что проблем нет. Если ещё чего понадобится, всегда пожалуйста. Да я их сам и подброшу. Приём!.. Ясно. Ну, счастливо вам доплыть до Кореи.

Старичок снял наушники, поднялся и повернулся к Реми.

— Ну что, теперь поверил небось? То-то же! Торопиться надо. Да здесь близко. Через пятнадцать минут уже будете на «Тацуо-мару». Там с дружком моим Кондо и договоримся.

Старичок устремился прочь из конторы, даже не дав Реми времени ответить. Но делать было нечего, и Реми, подхватив Капи, рысью пустился за старичком. У него, правда, всё равно оставалось неприятное ощущение, будто старичок решил их использовать в своих интересах, но по крайней мере связь с кораблём вроде была без дураков… А если так, можно попробовать на этот корабль устроиться. Реми принял окончательное решение и шепнул Капи:

— Вообще-то дело тёмное: что-то уж больно старичок вокруг нас суетится… Ну ладно уж, прокатимся в Симоносэки.

— Ага! Ведь интересно же! Только там, в кочегарке, придётся, наверное, уголь таскать или в трюме работать… Может, и ещё что-нибудь заставят делать… — с некоторым сомнением ответил Капи.

Лицо у него горело от оживления…

— Да, наверное, груз придётся ворочать, уголь подносить…

Выйдя из здания Ассоциации контроля морских перевозок, старичок натянул на голову капюшон плаща и зашагал впереди, бросив напоследок:

— Да, льёт как из ведра! Ну, ничего, придётся вам под дождичком прогуляться. Тут не далеко. Моя баржа вон у того пирса стоит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию