Уловки любви - читать онлайн книгу. Автор: Лора Лэндон cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловки любви | Автор книги - Лора Лэндон

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Грейс! — Он положил руку на ее плечо и слегка повернул ее. Она вскрикнула. — Грейс, я здесь, теперь ты в безопасности.

Она дышала часто и напряженно.

— Он выстрелил в Карвера, — проговорила она, тяжело дыша. — Карвер ранен.

— Все в порядке, о Карвере мы позаботимся. А ты ранена? Он тебе что-нибудь сделал?

— Винсент… это ребенок… роды начались.

У Винсента перехватило дыхание, как будто он получил мощный удар в живот. Он зажмурился и попытался успокоиться, чтобы сердце не выпрыгнуло из груди. Грейс снова ахнула и схватилась за живот — на нее накатила новая волна боли.

— Еще не время, Винсент… слишком рано…

— Грейс, все хорошо, я пошлю за доктором.

— Нет. Каролина… пошли за… Каролиной. Она знает, что нужно делать.

— Элис! — закричал Винсент. Но горничная уже спешила к ним, по ее бледным щекам текли слезы. — Приготовьте комнату вашей хозяйки, и пусть кто-нибудь займется Карвером.

— Ваша светлость, ему уже помогают! — выпалила горничная и побежала обратно в дом.

Винсент бросил быстрый взгляд на тропинку и увидел, что несколько слуг стоят и смотрят на него, готовые немедленно выполнить все, что он прикажет.

— Кто-нибудь! Отправляйтесь в дом леди Веджвуд и скажите, чтобы она немедленно пришла. Убедитесь, что она поняла, что нужно торопиться. И кто-нибудь! Приведите Карверу доктора.

Два лакея побежали в дом. Винсент снова переключил все внимание на Грейс. Она боролась с болью, ее дыхание стало частым и поверхностным. Он обнимал ее, пока она не стала дышать спокойнее, потом подложил под нее руки.

— Грейс, я собираюсь тебя поднять, положи руку мне на плечи.

Грейс кивнула и обняла его за плечи. Винсенту показалось, что ее хватка ослабла, от напряжения у нее вздымалась грудь. Он поднял ее и удивился: она оказалась намного легче, чем он ожидал. И ее легкость стала еще одним напоминанием о том, какая она нежная. Какая хрупкая. Как легко он может ее потерять.

Винсент успел сделать всего несколько шагов, и ее тело снова скрутил приступ боли. Пока продолжался пик схватки, он крепко держал Грейс, а потом внес в дом и понес вверх по лестнице. Винсент думал, что он знает, что такое страх, что он стал невосприимчивым к чувству беспомощности. Но к этому он оказался совершенно не готов. И роды начались слишком рано. Он еще не был готов ее терять, у него было слишком мало времени на любовь. Винсент держал ее на руках и жадно глотал воздух.

— Винсент…

— Да.

— Ты волнуешься.

— Нет, я… — Он сглотнул ком в горле. — Ну да, может быть, немножко.

— Ты забыл, что я тебе обещала?

— Нет, я помню, что ты говорила.

— Тогда ты знаешь, что тебе нечего волноваться. Со мной все будет… прекрасно. Мне хватит храбрости… для нас обоих.

Винсент старался держать себя в руках и не выдавать тревогу.

— Я буду очень стараться это помнить.

Он донес Грейс до комнаты, в которой они спали с тех пор, как поженились. В дверях их встретила Элис.

— Винсент, останься со мной. Я хочу тебе кое-что сказать, пока у меня есть время.

Винсент кивнул. Он помог горничной переодеть Грейс из платья в халат. Им пришлось прерваться два раза, схватки становились все чаще и сильнее. Каждый раз, когда схватка заканчивалась, Грейс в изнеможении опускалась на кровать, ловя ртом воздух. Винсент прижимал ее к себе, ему было необходимо к ней прикасаться. Быть с ней наедине.

— Элис! — бросил он через плечо. — Спускайтесь вниз и ждите леди Веджвуд. Как только она прибудет, тотчас проводите ее сюда.

— Да, ваша светлость.

Элис сделала реверанс и убежала.

— Я бы прошел через это вместо тебя, если бы мог, — прошептал Винсент, обхватывая ее лицо ладонями.

Грейс засмеялась, но в ее смехе слышалась примесь боли.

— Пожалуй, я бы тебе разрешила.

Грейс посмотрела на него, в это время у нее началась новая схватка, она взяла его за руку и крепко сжала ее. У Винсента похолодела кровь. Ему казалось, что эта схватка никогда не кончится, но Грейс наконец вздохнула с облегчением и подняла голову.

— Винсент, ты не поцелуешь меня? Пока не началась следующая схватка. И пока сюда не пришла Линни.

Винсент опустил голову и поцеловал Грейс со всей страстью, которая его переполняла. Она ответила на поцелуй, и он не мог не заметить ее отчаяния. И страха. Он снова обхватил ее лицо ладонями и еще раз ее поцеловал, потом посмотрел ей в глаза.

— Грейс, я тебя люблю.

Она наклонила голову, и в ее глазах блеснули слезы.

— Я уже давно поняла, что ты меня любишь, но я рада, что ты это сказал.

Винсент снова ее поцеловал — на этот раз медленно и нежно.

— Я молилась, чтобы в один прекрасный день ты забыл о том, что я тебя обманула и научила меня любить. Очень долго я себе говорила, что если этого не произойдет, это не важно. Но это важно. Потому что я люблю тебя так сильно… мне было бы невыносимо думать, что ты меня не любишь… хотя бы немножко.

— Грейс, я тебя люблю. И не немножко. Я люблю тебя больше самой жизни. Пообещай, что ты никогда это не забудешь.

— Я не… — Грейс не договорила и закричала, у нее началась очередная схватка. — Думаю… хорошо бы Каролина… поспешила, — прохрипела она и обмякла рядом с Винсентом, когда боль отступила.

— Грейс!

Винсент оглянулся и увидел, что в комнату торопливо входит Каролина. Вид у нее был озабоченный, но она пыталась скрыть это улыбкой.

— Линни… кажется, мой малыш… решил, что он хочет… родиться раньше… а не в срок.

— Все нормально. На свете еще не было такой матери, которая бы могла сама решать, когда ее ребенку появиться на свет.

Леди Каролина взяла руководство на себя. Она приказала Элис разжечь камин и нагреть много одеял. Потом велела держать в кухне наготове теплую воду и, когда прибудут сестры ее светлости, тут же проводить их сюда. Элис помчалась передавать распоряжения слугам, ожидавшим, когда они понадобятся.

Каролина повернулась к Винсенту.

— Ваша светлость, вам лучше теперь уйти вниз. С Грейс все будет хорошо, мы все об этом позаботимся.

Винсент, сидевший на краю кровати, встал и отпустил руку Грейс.

— Я тебя люблю, — снова сказал он и поцеловал ее еще раз.

— И я тебя люблю.

Он собрался отойти от нее, но потом остановился.

— Грейс, я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.

Она посмотрела на него глазами, полными боли.

— Пообещай, что не заставишь меня ждать слишком долго. Боюсь, я не выживу, если придется долго ждать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению