Аэрогарды - читать онлайн книгу. Автор: Ярослав Смирнов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аэрогарды | Автор книги - Ярослав Смирнов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Д'Марья шагнул следом.

Помещение оказалось совершенно пустым, зато оно освещалось плоской зеленоватой панелью на стене, а сами стены, пол и потолок были сделаны из какого-то сероватого пластика.

Аэрогард обернулся. Провожатые, кланяясь, стали пятиться задом и быстро ретировались, но двери не закрыли.

Зоммер посмотрел им вслед, потом отвернулся, подошел к стене, поковырял ее пальцем и хмыкнул.

— По-моему, материал такой же, что и в ангаре, — сообщил он.

— Этого стоило ожидать, — кивнул д'Марья.

Они походили по комнате, посмотрели в узкие окна — деревня была совершенно пуста: похоже, все ее обитатели занимались своими делами. Странно только, подумал д'Марья, что не видно детей.

— Вспомнил, — вдруг заявил Зоммер.

— Что?..

— Я говорю — вспомнил, где видел похожую деревню.

— И где же? — с интересом спросил д'Марья.

— На Гото.

— Где?..

— На Гото. Остров такой японский, совсем маленький… Да, по-моему, так он назывался, — кивнул сам себе Зоммер.

— Что, точно такая деревня? — недоверчиво спросил д'Марья.

— Н-ну, — замялся Зоммер, — не совсем чтобы точно такая, но похоже весьма.

— Это что, в двадцать первом веке бывают такие деревни? — не поверил аэрогард.

Зоммер усмехнулся.

— В двадцать первом веке еще и не то бывает…

Тут д'Марья почувствовал, что кто-то стоит сзади. Он резко обернулся.

На пороге стоял человек — лет шестьдесят пять, не меньше, почти старик. Бритая голова, узкие внимательные глазки, одет не так, как прочие здесь, — на нем красовался темно-красный балахон добротной материи, с широкими рукавами и витым кожаным поясом.

Старик поклонился.

— А вот сейчас проверим, — словно про себя буркнул Зоммер и громко сказал будто бы на японском: — Комичи ва!

Старик снова поклонился и проговорил на еще более ужасном русском:

— Зидарастуите!

У Зоммер глаза полезли на лоб. Д'Марья невольно рассмеялся.

— Здравствуйте, здравствуйте, — сказал он по-русски. — Почему вы решили, что мы говорим на этом языке? — продолжил он уже по-японски.

Старик помедлил с ответом и больше не кланялся.

— Я не знаю языка, на котором вас приветствовал, — сказал он со сдержанным достоинством.

Японский его сильно отличался от того, какому обучали аэрогарда и на котором говорил Ямада: д'Марья прилагал изрядные усилия, чтобы понять собеседника.

— Отчего же вы на нем заговорили? — удивился он.

— Последние, кто сюда приходил, говорили именно так, — произнес старик.

Уже лучше, обрадовался д'Марья.

— А где они? Те, кто приходил? — Они ушли, — коротко ответил старик. — Куда?

— Туда, где садится солнце. Туда, где скоро окажетесь и вы.

Прозвучало это веско и несколько зловеще. Д'Марья невольно подобрался.

— Я не совсем понял, — сказал Зоммер по-немецки. — Что там дед сказал по нашему поводу?

Старик отшатнулся. В глазах его плеснулось безмерное удивление и — д'Марья готов был поклясться — тень радости, но какая-то очень легкая тень, которая к тому же быстро исчезла.

Старик снова поклонился.

— Я буду сопровождать вас, — сказал он негромко, — когда вы будете готовы.

— Сопровождать куда? — спросил д'Марья, внимательно изучая лицо старика.

— К Следующей Двери, — сказал тот торжественно. Зоммер и аэрогард быстро переглянулись. Д'Марья поднял бровь: разберемся. Обер-лейтенант еле заметно кивнул.

— Если желаете, можете подкрепиться и отдохнуть, — добавил старик.

Д'Марья и Зоммер снова переглянулись.

— М-м?.. — произнес обер-лейтенант.

— Сухпайком возьмем.

— Согласен.

— Дайте нам воды, — обратился д'Марья к старику, — и покажите, где и что у вас там есть что поесть…

Старик опять поклонился и вышел из комнаты. Аэрогард с обер-лейтенантом последовали за ним.

Первое, что увидел д'Марья, выйдя из пластикового дома, была та самая телега из леса.

Он остановился как вкопанный.

Зоммер справа от него вскинул блицгевер.

Д'Марья быстро огляделся по сторонам — пусто, как будто телега сама по себе приехала в деревню и остановилась отдохнуть, уныло опустив оглобли.

Телега была именно та самая — аэрогард узнал высокие борта и доску на одном из них, которая весьма своеобразно треснула: словно кто-то быстрым росчерком изобразил молнию. Кроме того, он почему-то хорошо запомнил выражение лица женщины без обеих ступней, которая лежала сверху, — умиротворенное, почти счастливое, и это дико не сочеталось с белесым скользким налетом на высоких скулах и когда-то чувственных губах…

Аэрогард посмотрел на старика. Тот был совершенно спокоен и делал широкий жест рукой — пойдемте, будем кормиться, поиться и отдыхать. На телегу он не обратил никакого внимания, будто здесь ей было самое место.

— Что это такое? — негромко спросил д'Марья.

Старик опустил руку и посмотрел куда-то вверх. Ничего там, видимо, не обнаружив, он перевел взгляд на аэрогарда.

— Я не понимаю, — сказал он.

Д'Марья показал на телегу.

— Что это такое? — произнес он раздельно. Старик глянул на свисающие с телеги руки, ноги и волосы, потом снова посмотрел на аэрогарда. — Еда, — спокойно сообщил он. — Что-о?..

— Еда.

Видимо, в глазах пришельцев появилось что-то такое, что заставило старика уточнить:

— Не для людей, конечно.

— А для кого? — с некоторым облегчением спросил д'Марья, краем глаза заметив, что Зоммёр снял палец со спускового крючка.

— Для Него, — показал старик рукой на дом, из которого они только что вышли.

Зоммёр требовательно посмотрел на аэрогарда.

— Говорит, что для него, — пояснил д'Марья по-немецки.

— Это я и так понял, — слегка раздраженно сказал обер-лейтенант. — Для кого — него?

— Кормление не является священным обрядом, — сказал старик. — Очень скоро я могу показать вам.

Д'Марья тут же взял на заметку: похоже, дедушка понимает и по-немецки. Хотя это еще ни о чем не говорит.

— Когда скоро?

— Как только солнце коснется края дальнего леса…

Д'Марья машинально глянул на хронометр, чертыхнулся и посмотрел на солнце. Ну… минут двадцать, пожалуй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению