Ради славы вселенной - читать онлайн книгу. Автор: Пол Андерсон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ради славы вселенной | Автор книги - Пол Андерсон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Почтенная госпожа, пришло сообщение, что несколько пострадавших находятся возле пробоины в корпусе. — Это оставшийся на «Дагмаре» Медноруд выступил в качестве диспетчера, пустив в ход компьютерный корабельный переводчик.

Лисса подтащила сузаянца к отверстию трапа и втолкнула внутрь. Проход был уже наполовину заполнен спасенными. По обеим сторонам входа в трубу, уцепившись за поручни хвостами, висели сузаянские офицеры и отдавали распоряжения. Пострадавшие заходили в шлюз, а потом — внутрь «Дагмара».

Лисса оттолкнулась от трапа и полетела обратно, к пробоине, в которой танцевали звезды.

«Ух ты! Чуть не влетела в черную дыру!»

Она вовремя успела ухватиться за кусок металла на очередном обломке и посветила внутрь фонариком. Луч выхватил из мрака похожих на огромных ящериц существ, облаченных в блестящие скафандры. Сузаянцы цеплялись за все, что попадалось под руку, чтобы их не унесло в открытый космос.

— Медноруд, — окликнула Лисса. — Скажи им, чтобы сцепились руками или хвостами, чем угодно — тогда я смогу оттащить их всех к трапу…

Все вокруг исчезло за ослепительно яркой вспышкой. На мгновение ночь перестала существовать. Внутри обломка, где только что было черно, как внутри глубокой пещеры, вдруг стало отчетливо видно все — и изломанная аппаратура, и прячущиеся в этом убежище существа. В таком ярком свете все это казалось белым. От раздавшегося вслед за тем грохота Лисса едва не оглохла. Чудовищный толчок сорвал ее с места и унес за край пролома.

Лисса почти потеряла сознание. До нее донесся крик — и она поняла, что это кричит Вален.

Взрыв случился совсем близко.

«Совсем близко… — отстраненно, как во сне, подумала Лисса. — Электрическое поле… Разряд… Насколько мы близко к жерлу вулкана?»

Потом кто-то подхватил ее, прервав ее безвольный полет.

— Лисса, с тобой все в порядке? Лисса!

Она оглушенно огляделась. Красные круги перед глазами начали меркнуть, она смогла разглядеть звезды. Звон в ушах постепенно затихал. Лисса осознала, что жива.

— Отправляйся на корабль, — быстро сказал Вален. — Возвращайся на «Дагмар». Я справлюсь без тебя.

— Нет, — хрипло ответила Лисса. — Занимайся своим делом. У нас совсем мало времени. Я присоединюсь к тебе через пару минут.

Рыдание замерло у нее в горле.

Вален отпустил ее и полетел прочь.

29

Сияли звезды, Млечный Путь, соседние галактики. Воистину царственное великолепие. Черную дыру уже нельзя было увидеть невооруженным глазом. Даже огненное облако, от которого чудом спасся «Дагмар», теперь казалось одним из отблесков среди скоплений звезд, сверкающих в темноте. Багровое пламя, яростно бушевавшее вокруг облака, превратилось в воспоминание. Жар, исходивший от облака, рассеялся в космическом пространстве. После жестокого ускорения в пять g остались боль, синяки и усталость — но все это пройдет после хорошего отдыха. Сейчас «Дагмар» летел с легким ускорением в половину g.

Но Лисса никак не могла забыть о случившемся.

На «Дагмаре» все еще было полно незапланированных пассажиров. Все палубы корабля были переполнены спасенными, повсюду стоял неприятный запах, слышались звуки чужой речи.

Лисса пробиралась среди сузаянцев, направляясь к корме. Она больше ничем не могла им помочь. У них имелись свои медики, которые вместе со здоровыми членами экипажей заботились о раненых. Лисса понятия не имела, как ухаживать за ранеными сузаянцами, и в любом случае она так устала, что мечтала только об одном — закрыться в своей каюте, забраться под одеяло и заснуть.

Когда Лисса проходила мимо лаборатории, Эскер заметил ее и подошел к двери.

— Миледи… — негромко и напряженно окликнул он.

Она остановилась, и Эскер жестом пригласил ее войти. Кроме них, в лаборатории никого больше не было, все остальные уже разошлись по своим каютам.

Плечи Эскера ссутулились, в каждом движении чувствовалась усталость, и все же на его отвратительном лице сияла улыбка.

— Что вам нужно? — спросила Лисса.

Эскер потер руки.

— Я хотел, чтобы вы первой узнали об этом, миледи. — Он придвинулся ближе.

Лисса была слишком утомлена, чтобы отстраниться.

Эскер заговорил почти шепотом, хотя сузаянцев поблизости не было, даже в коридоре, и, наверное, никто из них, кроме Медноруда, не понимал англи.

— Когда мы заканчивали эвакуацию, миледи, я заметил, что один из них несет контейнер с данными наблюдений. Что там еще могло быть? Контейнер отличался от наших, но там наверняка была база данных! Воспользовавшись толкотней и суматохой, я подобрался к нему и вытащил контейнер прямо из его тонких, как солома, пальцев. Он даже ничего не заметил — он был ранен и еле ковылял. И остальные ничего не заметили. Я принес контейнер сюда и сейчас копирую файлы. Потом я оставлю его где-нибудь, чтобы сузаянцы нашли его и подумали, что просто случайно его обронили. Но когда информацию расшифруют, у нас будут все данные, которые они собрали… По крайней мере, те данные, которые собрала эта команда. И тогда наши усилия не пропадут даром, мы получим свое вознаграждение, правда, миледи?

«Ах ты, маленький негодяй, — подумала Лисса. — Я не могу этого принять. Но, наверное, должна. Может, мне следует даже поздравить тебя с удачей…»

Эскер пристально вглядывался в ее глаза.

— Я поступил правильно, правда, миледи? — спросил он. — Вы замолвите за меня словечко, когда мы вернемся домой? Замолвите, миледи?

— Я останусь нейтральной, если смогу. Надеюсь, это вас устроит. — Она повернулась и вышла.

В коридоре Лисса встретилась с Меднорудом, который направлялся куда-то, неся свои пожитки. Оба остановились.

— Приветствую, почтенная госпожа. Надеюсь, у вас все в порядке? — сказал Медноруд. Лисе показалось, что его голос, слышный за ровным голосом прибора-переводчика, звучит озабоченно. — Я не видел вас с тех пор, как вы отправились спасать пострадавших.

— Да, я в порядке, — ответила Лисса. — И все остальные тоже, насколько мне известно. А вы как?

— Шс-с-с… я скрываюсь. Сузаянские офицеры знают, что на этом корабле представитель их расы, но больше им ничего не известно. Капитан Вален согласился, что мне лучше не встречаться с ними. Согласно его совету, я следую в трюм номер два.

Лисса удивилась и даже слегка возмутилась.

— Я надеялась, после того, что мы для них сделали, они не будут преследовать вас.

— Да, но стоит ли испытывать судьбу? Лучше некоторое время отсидеться. Вскоре мы встретимся с другими сузаянскими кораблями и передадим им наших пассажиров, а после этого отправимся прямиком на Асборг. Капитан Вален считает, что другого выбора у нас нет — учитывая перерасход топлива и состояние, в котором находится корабль. Но, конечно, сюда прибудут новые исследователи — и с Асборга, и с других планет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию