Убить бессмертного - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Сомерс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убить бессмертного | Автор книги - Джефф Сомерс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Я с трудом встал на ноги и кое-как добрался до ховера. Одна надежда, что Моудже не сразу вылезет из дерьма.

Ховер оказался маленьким аппаратом, рассчитанным от силы на двоих пассажиров. Я сел рядом с Мейрином, и двери за мной закрылись. Внутри не было ни пятнышка - почти болезненная чистота. С меня стекала вонючая жижа, и я злился на себя за то, что изгадил такую красоту.

Мейрин нажал на кнопку, и ховер поднялся в воздух, как пузырь. Я даже ничего не почувствовал. ССБ всегда дают самое лучшее. Может, Кит и фыркает, что их техника отсталая, зато все в неограниченном количестве и идеально работает. Особенно по сравнению со ржавым, кое-как отремонтированным хламом, которым обходился я. Смотреть на этот ховер было как щуриться на солнце. Солнце власти и богатства.

- Куда, Кейтс? Выбирайте любое место поблизости. По пересеченной местности или через большие водоемы мы не пролетим, но в разумных пределах могу отвезти вас куда угодно.

Мейрин наклонил голову, словно прислушивался к кому-то на заднем сиденье, потом одарил меня ухмылкой, как всегда, неожиданно. Только что сидел мрачнее тучи, а теперь засиял.

- Кейтс, вы в каком-то смысле работаете на меня. А я обещал за вами следить и при случае выручать. Наглец Моудже организовал преследование по обычным каналам ССБ, без шифровки. Я как раз оказался поблизости и решил проверить, как у вас дела. Смотрю - из-под земли ваш тепловой портрет светится. Отслеживал вас, пока вы не попали мне прямо под ноги. Никакой мистики! К сожалению, часть людей, которые занимались этим проектом, уже погибли. В основном по небрежности. - Он покосился на меня, словно намекал, что застрять в канализации Ньюарка - тоже большая небрежность. - И я решил, что дам вам еще день потрепыхаться.

Я скрипнул зубами.

- Через пару секунд я бы выбрался без посторонней помощи.

Мейрин ухмыльнулся.

- Не стоит благодарности. - Его лицо резко помрачнело. - Два штурмовика, да? Неплохо.

- Повезло, - сказал я устало. - Всплески в воде «хамелеон» не маскирует.

В ховере контуры тела Мейрина были заметнее, хотя, если не присматриваться, казалось, что его руки и голова плавают в пустоте.

- Так куда?

Я прикинул: в Лондоне собирать команду рано, они доберутся туда не сразу (если вообще доберутся). В Ньюарке - никаких перспектив.

- Ну, лучше в Нью-Йорк, - медленно проговорил я. - Моудже пока здесь и будет искать меня еще несколько часов. Плюс, там все мои лучшие связи.

Пауза тянулась на несколько секунд дольше, чем я рассчитывал. Мейрин несколько раз кивнул.

- Тогда… Нью-Йорк, - с запинкой произнес он, словно до него доходило постепенно. Я уж подумал, не хватил ли его удар, и нервно покосился на панель управления.

- Спасибо.

Через секунду Мейрин фыркнул.

- Как я уже сказал, вы мой сотрудник! Считайте, что у вас есть медицинская страховка.

Я тупо смотрел из окна на то, что осталось от Ньюарка. Страховка… Без медицинской страховки можно и не подходить к больнице. Если у тебя водятся деньги, ты покупаешь медицинскую страховку. Для доказательства тебе вживляют под волосы специальный микрочип. Каждый врач, каждая больница сканируют пациентов. Если чипа нет, в больницу тебя не пустят. В Нью-Йорке медицинские учреждения охраняют целые частные армии, чтобы туда не рвались всякие вроде меня. И не важно, выстрелил в тебя какой-нибудь наркоман, ударила ножом сумасшедшая жена-алкоголичка или ты просто поскользнулся, упал и сломал ключицу. Нет чипа - нет лечения.

Конечно, черный рынок медицинских чипов процветает. Профессионалы похищают настоящего владельца чипа, а потом или держат где-нибудь, или тайно убивают Если полиция найдет владельца с разбитым черепом и скальпельным разрезом, за такой чип много не выручишь. Но за такие чипы, владельцы которых живы и на свободе, берут много денег. Отчаянные времена, да.

- У меня для вас новость, - вдруг сказал Мейрин.

- Новость?

- Ваш друг, Барнаби Доусон, обратился в новую веру. Я тупо моргнул.

- Какую веру? - Я моргнул еще раз. Потом сел прямо. - Он теперь монах?!

Мейрин машинально кивнул и опять, наклонив голову, прислушался к кому-то невидимому.

- Несколько часов назад. Конечно, мы за ним следили, но не уследили. Первый офицер ССБ, вступивший в Электрическую церковь. Впрочем, его уже уволили. И все равно для нас это антипиар. Когда он завтра выйдет на улицу как брат Доусон, репортеры устроят ажиотаж.

Я откинулся на спинку сиденья.

- Вот черт! - Я отяжелел и как-то отупел. Мне постоянно приходило в голову, что я еще толком за работу не взялся, а уже так кошмарно устал. И только что чуть не умер.

- Вы знаете, что Электрическая церковь платит Моудже, чтобы он за мной охотился. Чтобы он меня убил.

Он кивнул:

- Разумеется. Моя задача осложняется тем, что у меня нет официального и правдоподобного повода выступить против Церкви. Полковник Моудже действует в рамках закона, потому что вы известный преступник. Сейчас я не вправе официально его остановить. Я мог бы его убрать закулисными методами - запустить любое из сотни служебных расследований и немедленно отстранить от службы. Этот говнюк навсегда засел бы в Пустой комнате. Но я раскрыл бы свои карты, к чему я еще не готов.

Я тупо смотрел перед собой.

- Ни хрена не понимаю. Мейрин опять кивнул:

- У всех есть свои ограничения, мистер Кейтс.

Остаток полета слился в сплошное пятно. Я дремал, несмотря на зуд под высыхающей одеждой. Мейрин ко мне не обращался, хотя порой бормотал себе под нос, будто разговаривал с кем-то еще.

Вдруг он напрягся и замолчал. Я подумал, уж не придется ли мне сажать ховер самому, пока Мейрин бредит и бьется в конвульсиях.

Потом он дернулся и резко повернул голову ко мне.

- Еще одна плохая новость, мистер Кейтс. Нью-Йорк горит.

Мою апатию как рукой сняло.

- Что?!

- Вчера в Бэттери-парке начался голодный бунт. На подавление выслали небольшой отряд ССБ. Эти самоуверенные идиоты поступили как обычно - решили запугать бунтовщиков. Возникла потасовка, были убиты два офицера и больше пятисот граждан. Беспорядки начались по всему острову. ССБ перекрыла все въезды и выезды.

Я потер глаза.

- Вот черт! Еще этого не хватало.

Бунты не длятся долго. Горстке голодных оборванцев с камнями не продержаться против системщиков, особенно если прилетают штурмовики. Но и за короткое время бунты могут нанести большой урон. Я видел уже три бунта. Один продлился целых три дня, и эти придурки даже выбрали себе мэра. Мэр давно мертв. Погиб не своей смертью, причем довольно неприятной.

- Боюсь, теперь я не смогу отвезти вас в город, - продолжал Мейрин. Мы приближались к Манхэттену. Уже виднелся черный дым. - Готов высадить вас на севере острова, не более того. Вам придется самостоятельно пробираться на юг, если захотите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию