Тепло наших сердец - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тепло наших сердец | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Вы тоже получили приглашение?

— Да.

— И вы. — Ф. М. Хеннесси кивнул мисс Маккорт. — Чем вы занимаетесь, Зоя?

— В данный момент я безработный парикмахер, но…

— Замужем?

— Нет.

— Никто из вас не замужем. — Флинн снова посмотрел на Мэлори. — Колец нет. И характерного выражения лица. Давно вы знакомы друг с другом?

— Флинн, прекрати допрос, черт бы тебя побрал! Дай рассказать, что произошло в Ворриорз-Пик.

Дана снова начала свое повествование. На этот раз Флинн привстал и вытащил из заднего кармана брюк блокнот. Изо всех сил делая вид, что ей неинтересно, Мэлори скосила глаза вниз налево.

Стенография. Настоящая стенография, а не упрощенный вариант, которым пользуется она сама.

Пока Дана рассказывала, Мэлори попыталась расшифровать записи Флинна, но ничего не получалось.

— Спящие принцессы, — пробормотал Флинн, продолжая рисовать закорючки.

— Что? — Не в силах сдержаться, Мэлори сжала его запястье. — Вы знаете эту легенду?

— По крайней мере, одну из версий. — Обрадовавшись, что сумел завладеть ее вниманием, Флинн подвинулся, и их колени столкнулись. — Моя ирландская бабушка рассказывала мне много сказок.

— А ты почему не помнишь? — спросила Мэлори Дану.

— У нее не было ирландской бабушки.

— Вообще-то, мы не родные брат и сестра, — объяснила Дана. — Мой отец женился на его матери, когда мне было восемь лет.

— Или моя мать вышла замуж за ее отца, когда мне было одиннадцать. Как посмотреть. — Флинн протянул руку и потрогал кончики волос Мэлори, затем улыбнулся, когда она шлепнула его по запястью. — Простите. Не смог удержаться. Так вот, бабушка любила рассказывать сказки, и я слышал их великое множество. Одна называлась «Спящие принцессы». Но это не объясняет, почему вас троих пригласили в Ворриорз-Пик послушать волшебную сказку.

— Мы должны найти ключи, — сказала Зоя и украдкой бросила взгляд на часы.

— Вы должны найти ключи и освободить души принцесс? Круто! — Флинн поднял брови. — Теперь я хочу задать сразу три вопроса. Как, когда и почему?

— Если ты заткнешься и три минуты помолчишь, я тебе вся расскажу. — Дана допила кока-колу. — Первая Мэлори. У нее двадцать восемь дней, начиная с сегодняшнего, чтобы найти первый ключ. После этого настанет очередь кого-то из нас, меня или Зои. Условия те же. Потом в дело вступит последняя.

— А где шкатулка? Шкатулка с душами?

Дана нахмурилась, глядя на Мо, который отполз от нее и принялся обнюхивать туфли Мэлори.

— Не знаю. Наверное, у них. У Питта и Ровены. Иначе зачем им ключи?

— Хочешь сказать, что ты в это поверила, мисс Рассудительность? И собираешься следующие несколько недель потратить на поиски ключей, которые открывают волшебную шкатулку с душами трех богинь?

— Полубогинь. — Мэлори ткнула Мо носком туфли, пытаясь прогнать его. — И вопрос не в том, верим мы или нет. Это сделка.

— Они заплатили двадцать пять тысяч долларов каждой, — сообщила Дана. — Аванс.

— Двадцать пять тысяч долларов? Да брось ты!

— Деньги переведены на наши банковские счета. Мы проверили. — Забывшись, Мэлори взяла печенье. Мо тут же положил свою тяжелую голову ей на колени. — Вы не могли бы увести собаку?

— Пока вы держите в руках печенье, нет. Получается, что два абсолютно незнакомых вам человека дали каждой из вас по двадцать пять тысяч долларов, чтобы вы искали волшебные ключи? А у них больше ничего нет? Например, курицы, несущей золотые яйца?

— Деньги настоящие, — сухо заметила Мэлори.

— А что, если вы не найдете ключи? Какое будет наказание?

— Мы потеряем год.

— У вас с ними контракт на год?

— У нас будет отнят год. — Зоя снова посмотрела на часы. Ей действительно было пора.

— Какой год?

Она растерянно глянула на Флинна.

— Ну, я… Наверное, последний. Когда мы состаримся.

— Или этот год, — сказал он и встал. — А может быть, следующий. Или тот, что был десять лет назад, — если дать волю фантазии, чем, собственно, мы, то есть вы, и занимаетесь.

— Нет! Этого не может быть! — Зоя побледнела. — Только не из прошлого! Тогда все изменится… Что, если это будет год, когда родился Саймон, или год, когда я забеременела? Этого не может быть!

— Конечно, не может, потому что все это выдумки. — Флинн укоризненно посмотрел на сестру. — Где твоя голова, Дана? Почему ты не подумала, что, если не выполнишь задание, эти люди могут навредить тебе? Такие деньги не дарят незнакомцам. Значит, вы для них не первые встречные. По какой-то причине они знают о вас все.

— Тебя там не было, — буркнула Дана. — Они эксцентричны, не спорю, но абсолютно нормальны.

— Кроме того, у них нет причины вредить нам.

Флинн снова повернулся к Мэлори. Девушка сразу отметила, что его дружелюбие куда-то исчезло. Сменилось раздражением, постепенно перераставшим в ярость.

— А для того, чтобы потратить на вас кучу денег, причина есть?

— Мне пора идти, — голос Зои задрожал. — Нужно встретить Саймона. Это мой сын.

Она схватила сумку и выскочила из комнаты. Дана рывком поднялась с пола.

— Браво, Флинн! До полусмерти напугал мать-одиночку. — Она бросилась вслед за Зоей в надежде успокоить ее.

Ф. М. Хеннесси сунул руки в карманы и хмуро посмотрел на Мэлори.

— Вы тоже испугались?

— Нисколько, но у меня нет девятилетнего сына, за которого бы я волновалась. И я не верю, что Питт и Ровена желают нам зла. Кроме того, я могу постоять за себя!

— Почему женщины всегда произносят эту фразу, когда попадают в серьезную переделку?

— Потому что вслед за этим обычно появляются мужчины и все окончательно портят. Я собираюсь искать ключ, как обещала. Мы все. И вы тоже.

Попался. Флинн задумчиво позвенел мелочью в кармане. Надо успокоиться.

— Что произойдет, если вы найдете ключи?

— Души освободятся из плена. А каждая из нас получит по миллиону долларов. Да, я знаю, что это звучит нелепо. Но Дана права — вас там не было!

— Скажите еще, что эти три богини, то есть полубогини, спят теперь в хрустальных кроватях в замке за завесой снов, и я поверю, что вы там были.

— В Ворриорз-Пик есть картина, на которой изображены принцессы. Они похожи на нас. Превосходная работа. Я разбираюсь в искусстве, мистер Хеннесси, и это не детская раскраска. Настоящий шедевр, черт возьми! Все не так просто.

Эта новость Флинна заинтересовала.

— Кто художник?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию