Империя Повелителей - читать онлайн книгу. Автор: Антон Белозеров cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя Повелителей | Автор книги - Антон Белозеров

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Надо посмотреть, что там, за зарослями. Может, наше путешествие по болоту уже закончилось?

– Не лучше ли подождать до утра здесь? – Робко предложил я.

– Не бойся, Рен, – весело подмигнул командор, устремляясь вперед. – Мне приходилось бывать и не в таких зловещих местах. Факелы пока не зажигай, чтобы не выдать нашего присутствия, но держи кремень в руках. От любых животных огонь – лучшая защита.

– А то я бы сам не догадался! – Буркнул я про себя. Командор бывал в переделках? Подумаешь! Знал бы он, что уже успел повидать я… Увы, с достоинством отвечать командору я мог только в мыслях.

Держа копья перед собой, мы углубились в заросли. Через несколько десятков шагов из виду пропали шарокаты, оставленные на берегу, и нас со всех сторон окружили черные растения-кораллы. Сверху на нас взирали неподвижные холодные звезды, а кусты обступали сплошной стеной. Однако, не прошли мы и пятидесяти шагов, как сквозь ветви впереди нас показались просветы темно-синего неба.

Стараясь ступать как можно тише, мы затаились за крайними кораллами и осмотрели лежащую впереди местность. Каменистая почва шла вверх, образуя широкий и невысокий холм. На нем не было никакой растительности, а на самой вершине виднелись какие-то развалины. Огромные каменные блоки, некогда образующие стену, теперь рассыпались бесформенной грудой. Это зрелище мне чем-то напомнило тот храм Яманубиса, который мы увидели, пройдя через Портал с Подсолнечной в мир Дилл. Однако лежащие перед нами руины были гораздо меньше и, скорее всего, являлись останками небольшой сторожевой заставы. Кроме этого, они выглядели намного более древними, а если учесть мертвую неподвижность болота, редкие дожди и, соответственно, полное отсутствие каких-либо причин быстрой эрозии, то возраст постройки можно было бы оценить примерно в двадцать-двадцать пять тысяч стандартных лет.

– Интересно, кто бы мог это построить? – Вслух повторил командор мои мысли.

– Может, их построили первые ссыльные в этот мир? – Высказал я предположение.

Чи-Ге отрицательно покачал головой:

– Нет, вряд ли. Насколько я помню, наказание в виде ссылки через односторонние Порталы было принято на Перекрестке не более трех тысяч лет назад, сразу после войны с Планетарной Системой Ридрола. Это была война за рынки сбыта в шести Вселенных, и в ней проявилась вся гнусная сущность империалистического капитализма…

Я понял, что командор готовится оседлать своего любимого конька, и постарался вернуть его к реальности:

– Возможно, давным-давно на этой планете развилась собственная разумная жизнь, а потом природный катаклизм или какая-нибудь эпидемия уничтожили всех существ. Так что первые ссыльные посчитали планету необитаемой, а в болото и не сунулись. Но не это сейчас важно. Что мы теперь будем делать – вернемся на берег к шарокатам?

Но Чи-Ге, задумчиво разглядывая руины, спросил:

– Как ты думаешь, Рен, там может быть действующий Портал?

– Откуда? – Изумился я.

– На всех населенных разумными существами планетах есть Порталы. – Уверенно заявил командор. – Даже если там их нет, мы все равно должны осмотреть руины.

Я понял, что выросшие в мирах Сети люди просто не представляют себе жизни без этих устройств Прямого Перехода. Обитаемая планета без Порталов для них – просто нонсенс, нечто трудновообразимое и противоестественное. Чи-Ге, как и все, ожидал, что в любом искусственном сооружении должен иметься в наличии хотя бы один Портал.

Несмотря на то, что от стены и построек почти ничего не осталось, мне казалось, что созданы они не людьми. Но эта не была та завораживающая красота, что поразила меня в храмах Яманубиса. Эти развалины внушали страх и отвращение.

Я попытался отговорить командора от осмотра руин:

– Если бы там был хоть один неохраняемый Портал, нас бы давно испепелил лазер охранного спутника.

– И все равно, – упрямо повторил командор, – мы должны подняться на холм. Ночь достаточно светлая, кроме того, мы можем зажечь и факелы. Не бойся, Рен, иди за мной!

«Не бойся, Рен! – Внутренне возмутился я. – Если уж здесь кто-то чего-то боится, так это, точно, не я.» Я поспешил следом за командором, удивляясь тому, что вынужденно подчиняюсь человеку, мало чего смыслящему в дикой природе, но тем не менее обладающему даром руководства.

Вблизи развалины выглядели еще более древними. Тем не менее коегде еще сохранились отдельные участки внешней стены и остовы внутренних построек. Они напоминали большой каменный лабиринт, и сразу бросалось в глаза, что план расположения и пропорции каменных стен никак не могли родиться в голове человека. Первым делом я вскарабкался наверх и осмотрел окрестности. Черная стена высокого густого кустарника со всех сторон окружала холм. За ней виднелась поверхность болота, маслянисто поблескивающая при свете звезд.

Спустившись вниз, я доложил командору:

– Все-таки, это остров. Старшой, похоже, нас не обманывал.

– Хорошо. Значит, завтра мы доберемся до обитаемых краев. Ночью осматривать развалины не имеет смысла – еще переломаем ноги среди камней. Сейчас самое время подумать о ночлеге. Становится холодно, неплохо бы развести костер.

Мне не хотелось зажигать огонь, который мог бы выдать наше присутствие на острове. Однако, посмотрев на Чи-Ге, закутавшегося в свой плащ и натянувшего на уши берет, понял, что к утру он совершенно окоченеет. Действительно, после довольно теплого дня ночь казалась холоднее. Тем более, что раньше мы ночевали в уютных пещерах общины старшого, а теперь находились посреди болота. Сырость и холод могли доконать теплолюбивого командора, а больной человек не в состоянии был бы толкать тяжелый шарокат.

Среди развалин также попадались те кусты-кораллы, которые росли вокруг холма. Мы наломали веток и попытались их зажечь. Вначале они не хотели разгораться, но, когда я засунул внутрь костра горящий тростниковый факел, вспыхнули с такой силой, что я вынужден был отбросить в сторону и загасить несколько толстых сучьев. Ветви кораллов горели не как древесные побеги, а как угольные стержни – давали яркое пламя и много тепла.

Чи-Ге протянул ладони к огню и пошевелил пальцами:

– Вот теперь хорошо!

Тепло быстро разморило командора, и я заметил, что его глаза непроизвольно закрываются.

– Давайте дежурить по-очереди. – Предложил я. – Первую половину ночи – я, вторую – Вы.

– Это справедливо. – Согласился командор. – Разбуди, когда придет время моей вахты.

Чи-Ге поплотнее завернулся в свой плащ и придвинулся вплотную к костру. Я же отошел чуть в сторону, чтобы не маячить в круге света и затаился в нише, образованной выпавшими из стены блоками. Меня до сих пор не оставляло ощущение, что эта ночь еще преподнесет нам неприятные сюрпризы.

Мне не нравился этот остров, не нравились эти зловещие древние руины. Я не боялся ни духов, ни мертвецов, но слова Старшого «болотоэто смерть» не раз всплывали в моей памяти. Очень уж они соответствовали этим мертвым кустам-кораллам, мертвым камням, мертвой тишине. Чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, я начал вспоминать самые приятные моменты из своей жизни. Но, оказалось, как бы много их ни было, все заслонял собой образ Дилл. Я посмотрел в звездное небо: «Где ты, любимая? Смотришь ли ты на ту же звезду, на которую смотрю я сейчас? Едва ли… Нас разделяет не только космическое пространство, но и уровни реальности разных Измерений… И все равно, мне кажется, что ты где-то рядом со мной. Может быть, это потому, что ты навсегда поселилась в моем сердце?…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению