Империя Повелителей - читать онлайн книгу. Автор: Антон Белозеров cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя Повелителей | Автор книги - Антон Белозеров

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– И все же я чувствую зло. – Тихо сказала Дилл. – Но теперь мне кажется, что оно исходит не от стен здания, а откуда-то слева от лестницы.

– Я вижу там пещеры в скале. – Подтвердила Килеана, осматривая в бинокль берег, к которому приближалась галера. – Мне кажется, что они вырыты живыми существами, судя по размерам проходов, близкими по размерам к людям.

По мере приближения к подножию лестницы пещеры уже можно было разглядеть невооруженным взглядом. Они были вырыты невысоко над водой, примерно на уровне двадцатых-тридцатых ступеней.

– Неужели тут тоже живут люди? – Как-бы размышляя вслух, произнес Крысолюб, присоединившийся к нашей компании на носу судна.

– Наверное, какие-нибудь дикари, – высказал предположение Впередсмотрящий, – отрезанные от северного континента варвары. И их тут не так уж много, я вижу только дюжину пещер.

– А мне кажется, что из этих черных дыр сквозит ледяной жестокостью. – Возразила Дилл. – Если там кто-нибудь и прячется, то это не люди.

– Не волнуйся, Дилл, нас много, мы полны сил и хорошо вооружены. – Попытался успокоить ее Капитан. – При высадке на незнакомый берег мы примем все меры предосторожности, ведь местные дикари, и правда, могут быть неприветливы к незваным гостям. О! Смотрите-ка!

Последнее восклицание вождя Головорезов было вызвано тем, что когда галера подошла к залитым водой ступеням на сорок шагов, из пещер показались их обитатели. Вернее, обитательницы. Вздох, переходящий в восторженный стон, прошелестел над гребной палубой. Головорезы побросали весла и тесной толпой сгрудились вдоль бортов. А посмотреть было на что! На ступени лестницы вышли несколько десятков самых прекрасных девушек, которых мне только доводилось встречать в жизни. Каюсь, на какой-то момент я даже забыл о стоящей рядом Дилл. Как и все Головорезы, я с открытым ртом любовался белокурыми созданиями, спускающимися по ступеням нам навстречу.

Девушки были ослепительно красивы, восхитительно прелестны и неудержимо притягательны. Они были одеты лишь в короткие полупрозрачные белые туники, под которыми явственно просвечивали обещающие неземные наслаждения трепетные налитые упругой сладостью тела. Девушки были очень похожи друг на друга, словно сестры, и возраст их был примерно одинаков. Различались они между собой ровно настолько, насколько нужно было соответствовать непритязательным вкусам Головорезов. А одна из них, стоящая третьей справа, предназначалась именно для меня. Это был идеал, вышедший из ночных возбуждающих сновидений, эта была обольстительница и любовница из самых смелых фантазий. Я почувствовал, как по моим бедрам и по низу живота разливается жгучее едва сдерживаемое желание самца обладать этой совершенной по привлекательности самкой.

Двигавшаяся по инерции галера слегка развернулась, ибо Боцман тоже бросил рулевое весло, и своим правым бортом коснулась ступеней. Встречавшие нас девушки выстроились на берегу, приняв простые, но отчего-то очень манящие и возбуждающие позы. Они молчали, но это молчание каким-то образом воспринималось как призыв, как приглашение.

– Я чувствую опасность! – Воскликнула Дилл, чуть не плача, и тут я понял, что она все это время трясла меня за плечо, не переставая выкрикивать предупреждения. – Рен, Капитан, Яманубис, Килеана! Что с вами?!

– Со мной-то все в порядке. – Криво усмехнулась Килеана. – А вот наши мужчины, кажется, тебя больше не слышат.

– Извини, Дилл, – я обнял свою любимую за талию и с трудом отвел взгляд от берега, – просто не каждый день наблюдаешь подобную картину.

Головорезы тем временем лихорадочно перебрасывали сходни, чтобы быстрее высадиться на берег. Моряки давно не видели женщин, и стоящие на берегу смазливые красотки до предела распалили их животную похоть. Вокруг себя я видел раскрасневшиеся лица и глаза, в которых не отражалось ничего, кроме призыва самок. К счастью, не все Головорезы потеряли самоконтроль. Наша «старая гвардия» была более устойчива и дисциплинирована. Молотила и Косой стояли возле сходен, сдерживая натиск новичков и ожидая приказ Капитана.

– Всем взять с собой оружие! – Тихо, но отчетливо приказал Яманубис.

Капитан вопросительно посмотрел на него, но тот больше ничего не добавил. Я увидел, что Учитель необыкновенно серьезен, и по моей спине пополз неприятный холодок. Дилл подала мне нагинату, и когда наши пальцы соприкоснулись, у меня из головы выветрились последние остатки животной страсти. Я понял, что на берегу нас ожидает серьезная опасность, но пока еще не знал, в чем именно она заключена. А вот Яманубис и, похоже, еще Килеана знали, с чем мы встретились. Но они почему-то не торопились поделиться с остальными своими сведениями.

Приказ вооружиться, в общем-то, был излишним. В этом мире ни один мужчина не расставался с секирой, топором, или, на худой конец, тесаком длиной в локоть. Так что высадка произошла без задержек и проволочек. На берег сошли все, включая Дилл и Килеану, так как Капитан, выслушав то, что прошептал ему на ухо Яманубис, приказал сбросить за борт два больших камня, служивших галере якорями, и угроза потерять унесенное ветром судно нам не грозила.

Учитель одним из первых сошел на берег и смешался с толпой девушек. Вскоре и все мы оказались окружены очаровательными созданиями. Не произнося ни слова, не издавая ни звука, прекрасные девушки умильно взирали на мужчин призывно блестящими глазами, гладили по плечам и по груди, а некоторые просовывали свои шаловливые пальчики за широкие кожаные пояса. Потерявшие головы Головорезы совершенно разомлели. Девушек оказалось несколько больше, чем людей на галере, так что каждого третьего Головореза обхаживали сразу две чаровницы. Даже Килеану ласкали две светловолосые красавицы, и та принимала их ухаживания с дружелюбной улыбкой. Я, конечно, еще на Подсолнечной слышал, что бессмертные Повелители, пресытившиеся всеми возможными и невозможными развлечениями, делают много такого, что в других мирах подвергается осуждению и гонению, поэтому поведение бывшей Императрицы меня ничуть не удивило. Но когда я обернулся, то увидел, что и около Дилл трется прелестное юное создание. Более того, ее воздушные прикосновения доставляют удовольствие волшебнице! Фиолетовые глаза Дилл подернулись пеленой, по лицу расплылась бездумная улыбка наслаждения. Волшебница, так много говорившая о подстерегающей нас опасности, сама попала под чары обольщения.

Я только протянул руку, чтобы схватить за плечо свою любимую, как между нами очень ловко вклинилась та самая девушка, которую я углядел еще с борта галеры. Ее светлые волосы струились по обнаженным плечам, подчеркивая их округлость. Голубые глаза притягивали к себе обещанием неземного блаженства. Полуоткрытые сочные губы прямо-таки требовали жаркого поцелуя. Полупрозрачная короткая туника едва прикрывала упругие ягодицы, и под ней не было ничего, кроме нежной шелковистой кожи. Высокие полные груди с темными острыми сосками поднимались и опадали в такт моему дыханию. Руки девушки обвились вокруг моей талии и мягко потянули в сторону пещер. Не в силах противостоять искушению, забыв обо всем на свете, я сделал шаг, потом другой, третий…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению