Дети Брагги - читать онлайн книгу. Автор: Арина Воронова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Брагги | Автор книги - Арина Воронова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Я потерял «Франр», — с болью, через силу выдавил кормчий Скьельф.

— Прыгай, — приказала Карри.

С палубы «Линдормра» она не могла видеть, но это видел Грим, что старик практически висит на ремнях, привязывающих его к рулевому веслу — он лишь вцепился поверх ремней правой рукой и даже попытался развернуть тело так, чтобы Карри со своего корабля не увидела, что у него нет левой.

— Нет. Для меня уже все потеряно.

— Верность конунгу! — Глаза Карри холодно сузились при этом упоминании дружинной клятвы. — Прыгай!

— Я почитай что мертв, девочка. — В голосе старика прорвалась вдруг хрипловатая нежность. — Мы с «Франром» лишь будем тебе обузой. — Скьельф неожиданно усмехнулся, занося секиру…

Почуяв, что сейчас произойдет, Грим метнулся к борту корабля, прыгнул и, уже приземлившись на палубе «Линдормра», обернулся, чтобы увидеть, что последний багор перерублен, а все более уходящий под воду «Франр» уносит к скалам Гаутланда. — Мы еще попируем, — донесся до них голос старика.

Четверть часа спустя «Линдормр», на котором с пополнением с «Франра» оказался почти полный комплект гребцов, все еще пытался прорваться в вольные воды Скаггерака, на руку ему был и поднявшийся ветер, хоть он и гнал драккар в сторону бухты, куда ускользнул «Квельфр» Рагена. Быстрый ход «Линдормра» позволил ему на время оторваться от менее маневренных когов. Кормчий, как мог, старался перехитрить ветер так, чтобы он уводил их как можно дальше от берега. Сидя спиной к мачте и зажимая рану левой рукой, Бьерн хрипло ругался, требуя пустить и его на весла, раз у него еще осталась свободная рука, однако подошедшая Карри усмирила его, предложив подождать и погрести в следующую смену.

В результате слаженных усилий кормчего, ветра и гребцов, когда появилась наконец возможность увидеть происходящее в бухте, сам «Линдормр» был на безопасно далеком расстоянии от берега. Два из отправившихся в погоню за «Квельфром» франкских кораблей застряли на песчаных мелях, но и самому драккару приходилось нелегко, крушение, похоже, поджидало как его, так и все еще преследовавший его корабль.

И Карри Рану, и ее кормчему при этом было ясно, что ког к крушению на полторы сажени ближе драккара. Быть может, гребцы на нем устали от гонки, а возможно, франки были не столь привычны к морю, как измученные, но не в пример более опытные викинги. Теперь же когу предстояло поплатиться за это. Беспомощно переваливаясь на волнах, франкский ког изменил угол. Лишившаяся паруса мачта то безумно взмывала вверх, то проваливалась вниз.

Даже со своего места у мачты Скагги увидел, как внезапно у самого корпуса судна тускло-желтой полосой возникли подводные отмели. С палубы, со скамей сорвались темные фигурки, засуетились, разобрали багры, надеясь оттолкнуть корабль от песчаных бугров и выиграть еще несколько мгновений.

Слишком поздно. С кога донесся слабый, похожий на возглас чайки крик отчаяния — это франки осознали, что происходит. И в ответ на него грянули с двух сторон радостные вопли с обоих драккаров.

Волна, гигантская волна, та, что всех дальше выходит на берег.

Той же волной подхватило и понесло к скалам и отмелям и «Квельфр», земля Одина никак не желала отпускать посланца скальдов. Но на гребне этой волны взмыл, задрав нос к небу, не драккар, а франкский ког. Волна подхватила его, подняла, положила набок, с носа на корму покатились темные фигурки, покатились в каскаде ларей, бочек, каких-то досок. Нескольким франкам удалось уцепиться за борта и скамьи, других ударило о корму кога. Потом волна опала, и ког рухнул вниз. Полетели в разные стороны расщепившиеся доски обшивки, накренилась в путанице канатов мачта. Следом за первым валом пошел второй, захлестнул «Квельфр», докатился до берега, а на том месте, где минуту назад в водной расщелине еще виден был ког, вертелись лишь какие-то жалкие обломки. Резко повернувшись к «Квельфру», Скагги вдруг увидел Бранра, который изо всех сил цеплялся за резную драконью голову на носу драккара.

— Если Ньорд судил послать воину моря смерть, так она и должна прийти — с холодным песком во рту и кольцами на руках, что отплатили бы случайному прохожему за похороны, — хрипло пробормотала Карри.

Неожиданно, будто потеряв управление, «Квельфр» заметался по волнам.

— Ньорд, должно быть, забрал отца и добрую половину гребцов, — с опустошенным спокойствием сказал голос за плечом Грима, и, обернувшись, он увидел позади себя Сигварта с Галогалланда.

Разбушевавшиеся волны будто отрезали «Линдормр» от преследователей, непривычные к морю франки не знали, как преодолеть разыгравшиеся волны. И те же самые волны, с удвоенной яростью бросавшиеся на берег, не пускали франкские коги в бухту, но они же с неспешной настойчивостью крушили сейчас «Квельфр». У головы дракона снова возникла чья-то голова — Бранр!

Ставший за кормчего скальд, очевидно, собирался уходить на юг, собрав в еще держащийся парус, насколько удастся, силу восточного ветра. Да, уж Бранр едва ли станет сложа руки ждать смерти, усмехнулся про себя Грим, но промолчал, чтобы не спугнуть удачу скальда. Даже с такого расстояния было видно, как подергивается рыжая борода Бранра — скальд выкрикивал приказы, проклинал испуганных или нерадивых. Ветер доносил лишь какие-то рваные выкрики. Из того, что Грим смог разобрать, угрозы скальда явно не сулили ничего доброго. Немногочисленные темные фигурки сгрудились у канатов.

— Ну же… — хотела было крикнуть им что-то в помощь Карри, но осеклась, вспомнив, что крик ее все равно не будет услышан.

Фигурки завозились быстрее, и наконец изодранный парус высвободился из канатов, развернулся, подхватил ветер, надулся, выгнулся.

Когда драккар внезапно рванулся назад к побережью Гаутланда, Бранр выкрикнул какой-то новый приказ, затем еще и еще, фигуркам удалось развернуть мачту, и «Квельфр» понесся по ветру. Еще пару мгновений, и корабль уверенно пошел новым курсом, набирая скорость, оставляя широкий белый пенистый шлейф за кормой. Драккар уносился все дальше от отмелей Гаут-Эльва, стремясь обогнуть закрывающий бухту небольшой мыс и выйти в открытые воды пролива.

— Они должны были попытаться. Бранр и впрямь не привык сидеть сложа руки. Но далеко им не уйти, — мрачно осадила радость Скагги морской конунг Карри Рану.

Несколько минут спустя даже лишь однажды ходившему в море Скагги стало ясно, что она права. Бранру не выиграть этой игры с течением. Уже дважды он пытался заставить голову дракона повернуть в море, уже двое из гребцов «Квельфра» присоединились к нему у рулевого весла, остальные с трудом удерживали под ветром мачтовые канаты, пока смоленые веревки не запели на ветру, как железные струны. И оба раза волны вздымались, беспощадно налегали на нос корабля, пока драконья голова не отклонялась, поколебавшись из стороны в сторону, назад. Весь «Квельфр» содрогался в этом противоборстве ветра, человеческой воли и моря.

Бранр попытался снова, вернул драккар на курс, параллельный побережью, разгоняя корабль для очередного рывка к безопасности открытого моря.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению