Любовь прекраснее меча - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Легостаев cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь прекраснее меча | Автор книги - Андрей Легостаев

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Я управлюсь сам! — крикнул брату Берангер. — Мчись к шатру, будь рядом с Иглом!

— Зачем? — Приходилось надрывать горло — из-за шума и воплей наступающих варлаков ничего не было слышно.

— Как бы он не кончил себя! Потеряем брата — зачем тогда все?!

Линксангер кивнул, последний раз ударил в края пролома и, увидев что несколько толстых сосновых бревен уже просунуто надо рвом, запалил тушу дракона — она сразу осела внутрь себя. Герцог пришпорил коня — быстрей к шатру, к брату, которому плохо. Очень плохо.

Варлаков встретили ворвавшиеся в пылающий драконьим огнем зал воины сэра Бламура во главе с самим сенешалем. Спешно надевали доспехи остальные рыцари.

Эмрис рванулся было вперед с обнаженным Экскалибурном, но сэр Гловер мягко удержал его — пока солдаты сенешаля справлялись, и уже спешила подмога.

Эмрис тут же вспомнил, что он — верховный король, и не Эмрис, мальчишка, приемный сын, а Этвард. Этвард Пендрагон! Обойдутся без него — нечего без надобности марать благородный клинок варлачьей кровью.

Стоявший рядом Уррий смотрел куда-то не отрываясь. Этвард проследил за взглядом друга.

Сэр Ансеис и сэр Дэбош медленно, словно наощупь, двигались к дальней стене зала.

Между ними висел небольшой шар — будто из фиолетового огня или жидкости, плещущейся в невидимом прозрачном шаре.

— Что они делают? — не удержался от вопроса Этвард.

— Не знаю, — ответил Уррий. — Должно быть, что-то важное и опасное.

К чародеям подбежал запыхавшийся алголианин, в руках он держал обыкновенный глиняный сосуд с длинным узким горлом — из таких разливают вино во время обеда.

Воин поставил бутыль на пол и под неотрывным взглядом магов странный фиолетовый шар медленно опустился и прошел в горлышко сосуда.

Сэр Дэбош тут же встал на колени и принялся заделывать сосуд воском, который ему подал алголианин. Сэр Ансеис стоял рядом с закрытыми глазами и что-то шептал.

Хамрай знал, что герцог Иглангер поклялся убить наследника Алвисида — за брата.

Что ж, пусть попробует. Магическую сущность колдуна первого тайлора нельзя уничтожить, даже отобрав у владельца. Но ее можно спрятать, так, что найти будет невозможно. Не на Земле, например. И Хамрай уже знал куда спрятать страшный сосуд — в каменный куб, для надежности скованный крепкими чарами, а куб поставить в коридоре Алвисида. Туда Иглангеру и его братьям не добраться. Даже если они будут знать, где спрятан куб. А потом, возможно, они с Фоором переправят куб вообще в неведомые дали…

На смену погибшим варлакам по шатким бревнам бежали все новые и новые бойцы.

Однако и защитники замка оправились от неожиданности.

Взгромоздившись на один из каменных обломков кладки сэр Таулас крушил топором варлачьи черепа — нет лучшей потехи с похмелья!

Глава девятая. ПРОЩАНИЕ С ОТЦОМ

« Как ручей, что сокрылся

Между скал в летнем зное,

Так и он распростился

С милой чащей лесною.

Если горным потокам

Дождь несет обновленье, —

В нашем горе глубоком

Нам нет утешенья!»

Вальтер Скотт

Линксангер никогда прежде не повышал голоса на старшего брата. У него даже мысли не возникало перечить ему.

Но сейчас Линксангер держал герцога за грудки, за бархатный камзол, приподняв над креслом, и что-то гневно орал, пытаясь докричаться до потерявшего интерес к жизни, впавшего в прострацию брата, по щекам которого текли отвратительные, мерзкие слезы слабости.

Эти слезы бесили Линксангера, выводили его из себя.

Колдун второго тайлора скорее почувствовал, чем увидел с помощью магии, что к шатру кто-то подходит. Принц Вогон — понял Линксангер.

Решение пришло сразу. Линксангер тут же усадил брата обратно в кресло и с удивившей его самого легкостью испарил предательские слезы на лице Иглангера. И пошел дальше — сковал брата магией, придав его лицу отсутствующую недвижимость.

Где-то в глубине сознания колдуна второго тайлора заворошилась нехорошая, скользкая мысль, которую невозможно было придавить: теперь он, Линксангер, может управлять ставшим бессильным братом. Линксангер попытался отогнать эти бредовые мысли прочь — но не смог. Не кстати припомнились все обиды: от детских до недавних. Но не время, не время сейчас предаваться злобным воспоминаниям.

Линксангер направил на брата мощный ободряющий магический разряд — пусть приходит скорее в себя.

« Если он потерял магию, то ум-то свой он, надеюсь, не утратил?!»

В шатер властно вошел принц Вогон, за ним следовало несколько рыцарей и телохранителей.

— Где Иглангер? — нетерпеливо спросил принц. Он посмотрел на Линксангера. — Почему герцог не выходит? Ты мне сказал, что Иглангер просил дожидаться его здесь, у шатра. Наши войска ворвались в замок, он скоро падет! А мы торчим здесь, как последние трусы! Почему герцог сидит?! — последние слова принц почти прокричал.

Линксангер понял, что Вогон считает взятие Рэдвэлла делом решенным и боится опять оказаться в стороне. Линксангеру захотелось врезать по принцу магическим зарядом, дабы утихомирить его пыл, но рядом с саксом находился Астарот, которого Линксангер, как представителя Луцифера, побаивался.

— Герцог сейчас внутри замка, в теле одного из варлаков бьется с французским магом, — спокойно солгал Линксангер. — Я мысленно разговариваю с ним, он сейчас закончит и вернется в свое тело. Через несколько минут он выйдет из шатра.

Принц внимательно оглядел отсутствующе-расслабленное тело Иглангера, кулем распластавшееся в походном кресле.

— Ладно, — наконец сказал принц. — Я жду еще немного. А потом отправлюсь без него. Я не могу стоять в стороне, когда мои воины сражаются!

« Когда твои воины побеждают, «— мысленно поправил его Линксангер, но вслух этого не сказал.

Принц резко развернулся и вместе со свитой покинул шатер.

Астарот остался. Он хозяйски осмотрел внутренности шатра, выискивая куда сесть, ничего не нашел, щелкнул пальцами и кресло невесть откуда появилось позади него.

Он сел.

« Детские штучки, — подумал Линксангер. — Чего он хочет?»

— Иглангер лишился своей силы, — произнес Маркиз Тьмы. — Что произошло?

— Зачем спрашиваете? — огрызнулся Линксангер. — Раз и так все знаете!

— Нет. Мы не можем видеть, что происходит за стенами замка, Христос освятил их.

Но я знаю, что именно сейчас бритты вышли к обрыву и скидывают в ров ваши бревна, несмотря на отчаянные усилия герцога Берангера. Штурм провалился.

— Скажите об этом принцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению