Узурпатор - читать онлайн книгу. Автор: Энгус Уэллс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узурпатор | Автор книги - Энгус Уэллс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Кедрин поерзал на стуле, пытаясь подавить нетерпение. Лавия раскрыла книгу и пробежала глазами страницу. В залитой солнцем комнате застыла торжественная тишина. Бедир чуть подался вперед, сжимая руку жены. Ирла улыбалась, но не могла скрыть волнения и тревоги. Даже на бесстрастном лице Тепшена Лала появилось выражение, похожее на любопытство. Оглядевшись, Уинетт вздохнула. Ей было важно сохранить спокойствие.

— С тех пор, как мы впервые узнали о Посланце Эшера, Сестры Эстревана постоянно изучали пророчество Сестры Аларии, — заговорила Лавия. — Его смысл порой трудно постичь… если не сказать больше. Алария была Провидицей, но не Рассказчицей. К тому же оно записано много лет назад. Многие выражения с тех пор устарели и приобрели другое значение. Несомненно одно: посылая эти видения, Госпожа хотела предупредить об опасности, которая будет угрожать Королевствам. Но Госпожа лишь направляет нас — Она никогда не указывает способ действия. Поэтому пророческие видения могут быть истолкованы по-разному. Вы помните: изучая Писание, Ирла поняла, что должна покинуть Священный Город. Так исполнилась часть пророчества, которую истолковала Старшая Сестра Галина. На свет появился Кедрин — Избранный, который смог победить предводителя Орды. Захватнический план Эшера провалился. Однако угроза все еще существует. Посланец не уничтожен — и он не пожалеет усилий, чтобы выполнить волю своего хозяина. Что он задумал — с уверенностью сказать нельзя. Его замысел, несомненно, будет раскрыт, но это вопрос времени. Никто не смог предсказать, что Кедрин лишится зрения. Но теперь смысл некоторых фрагментов пророчества стал ясен. Ирле удалось нащупать нить, по которой наши Сестры смогли придти к очень важным выводам. Не буду вас утомлять чтением всего текста — разве что позже, если пожелаете. Во-первых, это не слишком интересно, а во-вторых, там действительно слишком много архаизмов. Я попробую пересказать — это будет почти дословно.

Лавия умолкла и обвела взглядом собравшихся, потом вопросительно поглядела на Ирлу, и та кивнула.

— Мы считаем, — продолжала Сестра, — что Писание Аларии предполагает не одно толкование, а несколько, а значит — несколько вариантов будущего. Пророчество похоже на сплетение путей. Нет толкований истинных или ложных. Трактуя пророчество тем или иным образом, мы выбираем путь — один из многих. Но к чему он приведет — неизвестно: только пройдя до некоего поворота, мы может заглянуть дальше. Достоверно лишь одно: Эшер жаждет одержать верх над своим извечным противником — Госпожой. Для этого он должен подчинить себе Королевства. Ибо Королевства воплощают порядок, основанный на милосердии. Он утвержден Госпожой и ненавистен Эшеру — повелителю лжи и хаоса. Стремясь разрушить этот порядок, Эшер создает себе слуг. Посланец, с которым мы столкнулись теперь, — лишь один из них. Сам Эшер не может проникнуть в Королевства: Госпожа установила Преграду, пробить которую Он не в силах. Но Его создания наделены достаточной силой, чтобы выполнять свою отвратительную работу. Чтобы равновесие не было нарушено, Госпожа дает шанс появиться силе, которая может противостоять слугам Эшера. Сегодня эти силы воплощены в Кедрине Кэйтине. Он — Избранный, предсказанный в Писании.

— Слепой?! — воскликнул Кедрин. — Как я могу с кем-то сражаться, если я слеп?

— Я как раз к этому подхожу, — мягко проговорила Лавия. — В Писании есть место, на которое обратила наше внимание твоя мать. Оно также касается Сестры Уинетт и покойной Грании. Слушайте…

Она снова склонилась над книгой в синем переплете.

«И три станут одним, и будет в паре один, видящий то, что есть, и то, чего нет, пока одно остается единым». Когда Грания на стенах Высокой Крепости соединила свой разум с вашим, часть ее могущества вошла в вас обоих. Дальше… тут довольно длинный фрагмент… к тому же перегружен архаизмами. Смысл в том, что Сестра Уинетт на время станет для тебя глазами, и только она поможет тебе вернуть зрение. И еще — ты не найдешь его в Эстреване.

— Как? — этот возглас вырвался у Кедрина сам собой, и он не успел подавить панику. — Если мне не помогут в Эстреване… куда тогда мне идти?

— «Что взято, то будет возвращено, и вор станет дарующим». Похоже, это о том, кто тебя ослепил. Думаю, только он может вернуть тебе зрение.

— Он мертв, — глухо отозвался Бедир. — Он был одержимым. Сейчас его труп уже в Белтреване… и сожжен — так принято у варваров.

Уинетт почувствовала, как пальцы Кедрина стиснули ее запястье. Еще не надо было видеть его — она знала, что слезы наполнили его глаза. Она взглянула на него и увидела на его лице страх.

— Мне никогда не вернуть зрение, — простонал он.

— Нет, — твердо возразила Лавия. — Ты снова будешь видеть. Ты должен отправиться в Белтреван и найти того, кто лишил тебя зрения.

— Кого? — в голосе Кедрина послышалась горечь. — Труп? Горстку пепла?

— Ты ослеп потому, что его меч был заколдован. Этого человека направил Посланец — значит, сам воин тоже был под действием колдовства. Помнишь, твой отец говорил про одержимость? Такие не могут попасть в Пределы Госпожи. Но он не выполнил задание — так что не думаю, что Эшер дал ему приют. В Эстреване считают, что такие души скитаются в Нижних пределах. Ты должен попасть туда и добиться, чтобы он вернул тебе зрение.

Она умолкла. В библиотеке стало тихо. Все пятеро в ужасе смотрели на Сестру. Кедрин приоткрыл губы, и Уинетт почувствовала, как по его руке пробегает дрожь.

— Как? — выдохнул он.

— Проехать через Белтреван тебе будет нетрудно, — Лавия говорила все также спокойно и уверенно, словно ничего не замечала. — Ты — победитель Нилока Яррума и, думаю, сможешь найти поддержку у варваров. Я принесла с собой талисманы, они обеспечат тебе защиту от… некоторых вещей, с которыми ты впоследствии столкнешься. Шаманы племени, которому принадлежал воин, знают, что делать. Главное — найти его в Нижних пределах.

— А потом? — тихо спросил Кедрин.

— Потом, — продолжала Лавия, — тебя нужно заставить его отдать то, что он у тебя отнял — твое зрение.

Кедрин невесело рассмеялся.

— Непростая задача, Сестра.

— Да, — согласилась Лавия, — непростая. Но иного пути нет. Это — единственный, который тебе открыт.

— Тогда — я отправляюсь в Белтреван, — мрачно объявил Кедрин. — И… да хранит меня Госпожа.

— Нас, — поправил Тепшен. — Я еду с тобой.

— Не только ты, — произнесла Сестра. — Уинетт тоже должна сопровождать тебя. Она будет твоими глазами.

— Нет! — Кедрин мотнул головой, на лице его мелькнула ярость. — Это слишком опасно!

Лавия посмотрела на Уинетт, но ее взгляд был непроницаем. Бедир провел ладонью по лбу, словно стирая несуществующий пот. На его лице смешались надежда и ужас. Ирла пристально глядела на юную Сестру, словно уже знала ответ. Оливковое лицо Тепшена снова стало бесстрастным, как маска.

Раздумья Уинетт длились не больше мгновения. Решение пришло само, едва она увидела, как глаза Кедрина покидает пустота. Чувство, объединившее их, снова возвращало ему зрение. Улыбнувшись ему, Уинетт обернулась к Лавии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию