Милость Келсона - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Куртц cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милость Келсона | Автор книги - Кэтрин Куртц

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Келсон мрачно усмехнулся и, сжав руками колени, покачал головой. – Нет, – прошептал он. – Признаться, я никогда даже не думал об этом. Это не то, что относится к нормальным… желаниям, – добавил он. – Я… хотел Сидану… наверное.

Он шумно сглотнул, теребя кольцо Сиданы, одетое на его мизинец, и Морган понимающе кивнул.

– Я уверен, что Вы хотели ее.

– Но это другое, – продолжил Келсон. – Изнасилование – это…

– …это, к сожалению, суровая реальность войны, государь, – мягким голосом сказал Морган. – Никто из благородных мужей не может смириться с ним, но такое все-таки… случается.

– Я знаю.

Келсон еще раз сглотнул и тяжело вздохнул.

– Аларик, а Вы… Вы никогда не задумывались, что должна чувствовать… женщина? – заикаясь, спросил он. – Должен признаться, что я никогда не думал об этом. Но теперь… я знаю это.

Когда он еле сдержал всхлип и закрыл лицо руками, Морган медленно кивнул, догадываясь, что произошло.

– Ротана показала Вам воспоминания Дженнивер?

Келсон поднял бледное лицо и внимательно посмотрел на Моргана. – Откуда Вы знаете?

– Келсон, я не в первый раз сталкиваюсь с насилием. Как Вы думаете, почему я не стал днем предлагать Вам прочесть воспоминания жертв?

– А, – все еще встревоженый Келсон посмотрел на свои переплетенные пальцы. – Но… есть кое-что еще, – негромко сказал он.

– Что?

– Это… это была Ротана, – он запнулся и беспокойно поежился. – Я… я заметил… даже не знаю… отблеск чего-то… и я… я… – Он тряхнул головой. – Аларик, этого не должно было быть. Это неправильно. Она посвятила себя Богу. Я не должен даже думать об этом!

– Проникновение в чьи бы то ни было воспоминания, требует очень интенсивного и тесного ментального контакта, даже при очень благоприятных обстоятельствах, – спокойно сказал Морган, задаваясь вопросом, мог ли Келсон установить настолько тесный контакт, чтобы думать о монахине – тем более о хорошо обученной Дерини вроде Ротаны – хотя бы полусерьезно.

– Вы – обычный, здоровый юноша, она – бойкая очаровательная девушка, к тому же Дерини – а Вы никогда еще не сталкивались с таким сочетанием. Так что нет ничего удивительного в том, что Вы почувствовали, по меньшей мере, небольшой интерес. Кроме того, разве она не послушница? Если так, то все ее обеты временны.

– Об этом не стоит даже говорить, – пробормотал Келсон, качая головой. – Она явно нашла свое призвание. Кто я такой, чтобы… чтобы…

– Келсон, если она действительно призвана жить в лоне церкви, тоя не думаю, что Вам стоит беспокоится о том, что Вы можете помешать этому… если, конечно, Вас беспокоит именно это, – ответил Морган. – А если у нее нет этого призвания… значит, она очень даже может подойти Вам как Ваша потенциальная невеста.

Келсон изумленно посмотрел на него, его взгляд отразил целую гамму чувств: шок, сменившийся задумчивостью, на смену которой пришло неприятие.

– Невеста? Это бред! Я не могу…

– Да, Вы, пожалуй, правы, – сказал Морган, взмахом руки останавливая дальнейшие протесты Келсона. – Об этом действительно не стоит даже говорить. Забудьте, что я заговорил об этом.

Но уже была дана пища размышлениям о том, стоит ли Келсону и дальше задумываться об этом и, может быть, принять участие в решении дальнейшей судьбы оказавшихся под его защитой.

– Думаю, что принцессу Джаннивер стоит отправить в Ремут, – сказал он Моргану вскоре. – Остальных сестер тоже. Пока Ител и его банда находятся на свободе, они будут там в большей безопасности.

– Да, наверное, это будет самое правильное, – равнодушно пробормотал Морган, отметивший про себя, что такое решение заодно оградит Келсона от соблазнов в отношении Ротаны.

– В конце концов, Джаннивер – принцесса, – теребя застежки на вороте своего панциря, рассуждал Келсон, расхаживая взад и вперед по настеленной на полу соломе. – Я не уверен, что имеет смысл отправлять ее к отцу – во всяком случае, до того, как я отомщу за ее честь. В то же время, Бог знает, как ее примет король Лланедда. Он-то ожидал, что его невеста будет девственницей.

– М-да, может получиться неудобно, – согласился Морган.

– Да, в Ремуте они будут в безопасности, а тем временем смогу разобраться с тем, что происходит, – продолжал Келсон. – Кроме того, Ротана сможет помочь тете Мероде, когда придет время для новых родов. В конце концов, она обучена исцелению. Да и еще один Дерини при дворе не будет лишним. Я уверен, что Риченда не будет возражать против этого.

Морган должен был признать, что она, скорее всего, не станет возражать.

– Придумал! Я поручу Коналлу сопровождать их, – продолжил Келсон, улыбаясь пришедшей ему мысли. – Он впервые получит отряд под свое командование – ему это понравится!

– До тех пор, пока он не станет считать свои обязанности ссылкой, не дающей ему поучаствовать в сражениях, – безразлично сказал Морган. – Но, как мне думается, горечь ссылки будет смягчена тем, что он будет должен охранять двух очаровательных девушек.

Келсон поморщился и пренебрежительно махнул рукой. – Аларик, хватит! Дома у него есть подружка. Вы же сами замечали, как он исчезает на несколько часов. Кроме того, я не могу отрядить для этой задачи никого более опытного. Прежде, чем все это закночится, нам понадобятся все, от кого может быть хоть малейшая польза.

– Ну, Коналл никогда не станет опытным, если Вы не будете ничего поручать ему, – указал Морган.

– Это поручение очень ответственное, но оно не требует чувства боя. Кто-то все равно должен сделать это. И, честно говоря, вернувшись в Ремут, он будет гораздо полезнее для Найджела, чем он может быть полезен для меня, оставшись здесь. Иногда он становится таким

надоедливым! Я постараюсь сделать так, чтобы его задача выглядела очень важной.

К счастью, Коналл признал поставленную перед ним задачу очень важной. Когда его вызвали в палатку Келсона и объяснили, что от него требуется, он, казалось, вздохнул с облегчением.

– Мой собственный отряд! – выдохнул он, слегка улыбаясь. – Признаюсь, я надеялся поучаствовать в сражении, но мне пришлось бы действовать под чьим-то началом. А тут командовать буду я! И, может быть, по дороге нам придется сразиться с разбойниками.

Известие о том, что он, вдобавок, повезет сообщения для Найджела, и в течение лета должен будет быть готов вернуться, если Найджелу понадобится передать королю какие-нибудь конфиденциальные известия, сделали его назначение еще более приятным.

– В конце концов, я, наверное, пробуду в Ремуте не очень долго, – сказал он. – У отца тоже могут быть новости, которые надо будет срочно доставить Вам.

– Ты можешь понадобиться ему там, в Ремуте, если возникнут проблемы с нашими торентскими заложниками, – напомнил ему Келсон. – Боюсь, что я дал ему ужасно тяжелое задание. Постарайся помочь ему всем, чем сможешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению