Врата Иврел - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Дж. Черри cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Врата Иврел | Автор книги - Кэролайн Дж. Черри

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Там стоял старик, совершенно лысый, морщинистый, одетый в серую одежду. Он протягивал к ним руки, бормоча еле слышно какие-то слова, возможно, в свое оправдание. На его старом лице виднелись кровоподтеки.

Вейни поднял меч, угрожая им из этого заведомо смертоносного положения, но не увидел никакой реакции. Но видение не пропадало, преграждая им путь ценой собственной жизни.

Фай, какое-то внутреннее чувство подсказало ему это. Фай, сын Фая, правитель Хеймура.

Но неожиданно старик упал, пытаясь поймать руками воздух, а в его спине, покрытой серым, торчала стрела, разбрызгивая вокруг капли крови.

В глубине зала стояла отчетливо различимая фигура человека, одетого в серое и зеленое. Это был молодой предводитель Кайя, медленно опускающий свой лук. С неожиданной поспешностью, почти затаив дыхание, Рох направился к ним, забрасывая на ходу натянутый лук за спину.

Вейни немедленно отыскал ножны. Наступила мгновенная тишина в воздухе, а его перегруженные звуками уши едва смогли разобрать слова, которые произносил Рох. Он скорее почувствовал, что руки предводителя Кайя уже настойчиво пожимают его, хотя тот все еще продолжал двигаться в его сторону.

— Вейни, дорогой кузен, — воскликнул Рох, игнорируя присутствие своего кровного врага, Эриджа, который стоял здесь же рядом, держа в руках меч. — И Фай и Лилл, они больше не существуют. Моргейн избавила нас от них обоих, но…

— Она жива? — прервал его Вейни.

— Жива, с ней все в порядке. Она хочет разрушить это место, Вейни. Пойдемте, пойдемте отсюда, иначе это будет сплошная каменная могила. Поторопитесь.

— А где она?

Рох поднял глаза вверх, на ступени лестницы.

— Она забаррикадировалась там, наверху, вместе со своим оружием. И обещает убить каждого, кто приблизится к ней. Вейни, даже не пытайся добраться до нее. Она просто сошла с ума. Она убьет и тебя. Тебе нет никакого смысла встречаться с ней.

— А Лилл?

— Он умер. Почти все погибли, а большинство слуг Фая просто разбежались. Теперь ты свободен от своей клятвы, Вейни. Уходи отсюда. Ведь нет никакой необходимости погибать здесь.

Пальцы Роха с усилием тащили его, а темные глаза были полны страдания. Неожиданно Вейни оттолкнул его руку и бросился вверх по ступеням. Когда он оглянулся, то увидел, что Рох стоял в явной нерешительности, а потом бросился бежать в противоположном направлении, исчезая на повороте лестницы, ведущей вниз. Эридж стоял, поглядывая в обе стороны, потом не выпуская и рук меча, бросился по лестнице вслед за Вейни, с широко открытыми глазами и выставленным вперед мечом.

— Фай мертв, — сказал Эридж. — Он мертв, и твоя работа для этой колдуньи выполнена. А теперь: останови ее.

Эти слова подобно удару молота вывели его из равновесия. Он некоторое время беспомощно смотрел на Эриджа, признавая справедливость его заявления и стараясь понять, где же теперь на самом деле проходили границы его обязательств. Затем он встряхнул головой, отбрасывая все лишние и подозрительные мысли: его первейшей обязанностью было добраться до Моргейн, и как можно скорее.

Он повернулся и побежал, перепрыгивая через две ступени, пока не ворвался почти в такой же зал, где они встретились с Фаем.

И вооруженная Моргейн встретила там их обоих, живая и невредимая, как и говорил Рох.

— Лио! — закричал он, выбрасывая в сторону свою пустую руку, как будто только одна эта рука могла принести какой-либо вред, в то время, как другая его рука бросила Подменыш к ее ногам.

— Нет! — закричал Эридж, но на этом прекратил свои дальнейшие протесты, глядя, как Моргейн подняла с пола меч, не сводя с них черного предмета, который по-прежнему был в ее руке. Потом она опустила и его.

— Вейни, — сказала она. — Вот мы и встретились. — После чего она присоединилась к ним, и они начали спускаться вниз, осторожно, проверяя каждый шаг. Она вполне доверяла Вейни, который шел за ее спиной. И внезапно он понял причину этой осторожности.

— Фай мертв, — сказал он.

Она взглянула на него с выражением печали в глазах.

— Это была твоя работа?

— Нет. Это сделал Рох.

— Нет, не Рох, — сказала она. — Фай отпустил меня. В этом была его единственная надежда нанести поражение Лиллу и сохранить свою жизнь. Он дал мне этот слабый шанс. Я должна была бы спасти его жизнь, если бы только смогла. Рох еще внизу?

— Он сбежал, — сказал Вейни, — сославшись на то, что ты хочешь разрушить этот дворец. — И вновь ужасные подозрения охватили его. — Это ведь был не Рох, не так ли?

— Нет, — сказала Моргейн. — Рох погиб на Иврел вместо тебя.

И она помчалась вниз по ступеням, останавливаясь лишь на поворотах, и ворвалась в зал, в котором они только что встречались с Рохом.

Но теперь там было пусто, за исключением трупа Фая, лежащего в луже крови.

Тогда Моргейн побежала дальше, обгоняя эхо, разносившееся вокруг от звуков ее ног, несущихся по каменным плитам. Вейни бежал следом за ней, чувствуя, что Эридж все еще вместе с ними. Его душила ярость, когда он вспоминал о Лилле и о том, что тот хотел сделать с ним. И еще он не был уверен, что может сделать Моргейн, используя все свое дьявольское оружие в такой ситуации.

Она добежала до самого конца зала и остановилась в том месте, где поднимались гигантские лучи света, издали похожие на огромные двойные колонны. Оставив меч на небольшом выступе, чем-то напоминающем прилавок, она сделала несколько уверенных движений рукой прямо внутри светящегося пространства. Ужасающий шум, похожий на раскаты грома, обрушился на них со стен, и почти одновременно со всех сторон зазвучали голоса на неизвестных языках. Столбы света дрогнули и завибрировали в такт непонятным звукам.

Она повторила это же движение еще раз, так быстро, как только могла, отбежала к прилавку и склонилась над ним, опустив голову, как будто присутствовала на похоронном обряде.

Затем она повернулась и подняла голову. Ее глаза были очень серьезны и остановились прямо на Вейни, как бы отыскивая его взгляд.

— Ты и твой брат должны сейчас же, как можно скорее, покинуть это место, — сказала она. — Лилл говорил правду, но, как всегда, только лишь часть ее. Все, что здесь есть, будет разрушено. А вся опасность состоит в том, что машина заблокирована таким образом, что я не в состоянии ее освободить. Ра-Хеймур будет уничтожен так скоро, как только всадник может добраться до Иврел. Ты свободен от своей клятвы, Вейни. Я получила все, что мне было нужно. А теперь прощай.

И с этими словами она быстро прошла мимо них и начала в одиночестве спускаться по широкой лестнице.

— Лио! — закричал он, останавливая ее. — Куда ты идешь?

— Он запер открытые Врата по своему способу, и я должна теперь идти вслед за ним. У меня очень мало времени, поскольку он взял хороший старт. Но он очень осторожен, этот Лилл. Я надеюсь, что для самого себя он оставил еще некоторый запас времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению