Дни знамений - читать онлайн книгу. Автор: Катарина Керр cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дни знамений | Автор книги - Катарина Керр

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

– Пошлют одного, самое большее двоих. Скорее всего за рекой оставлен заслон из нескольких лучников, чтобы нашпиговать нас стрелами, если мы пойдем вброд… Эхх… Говорил же, что с этой переправой не все ладно!

– А я что, спорил с тобой?

Карра слишком устала, чтобы бояться. Лежа на камне, она смотрела перед собой невидящим взглядом и тяжело дышала. Почувствовав жажду, она прошептала:

– У нас есть вода?

– Нет, – вздохнул Отон. – И еды тоже нет. Лошади сбежали.

– А, понятно. Мы умрем здесь, да? Никто не ответил.

– На самом деле я беспокоюсь только из-за ребенка. – Она очень хотела, чтобы ее поняли правильно. – Это ведь так несправедливо – такая крошка… еще не родился, и уже должен умереть. Понимаете, если бы я умерла при родах – это все равно лучше, чем замужем за Скрейвом, но…

– Госпожа, не нужно! – Слова звучали так, словно кто-то вырывал их из глотки Отона под пыткой. – Боги! Простите меня за то, что я допустил это!

– Ну, у тебя не было выбора. – Карра положила руку ему на плечо, и обомлела, увидев слезы на его щеках. С силой протерев глаза, Отон продолжил:

– Как только стемнеет, я попробую прокрасться к лесу. Мой народ умеет двигаться тихо, если необходимо. Когда лошади продирались через чащу, сумка-другая вполне могла свалиться на землю…

– А если там кто-то есть? – пробормотал Ираэн. – Ждет, пока кто-нибудь из нас не попробует сделать именно так?

Отон передернул плечами. Родри снял с пояса кожаный кошель.

– Здесь может уместиться немного воды. – Монеты со звоном посыпались на землю. – Думаю, я смог бы пробраться к реке и обратно. Не могу допустить, чтобы госпожа страдала от жажды.

– Я сам это сделаю. – Отон отобрал у него мешочек. – Побудь лучше здесь. На всякий случай.

Почти неразличимый в густеющих сумерках, Отон выскользнул из расщелины, двигаясь бесшумно и аккуратно ступая по камням. Однако через несколько секунд беглецы услышали его хихиканье.

– Госпожа, идите сюда, – позвал он. – Думаю, вы протиснетесь – тут очень милый родничок. И возьмите с собой собаку.

Вполне уверенно, прячась между камнями, Карра проскользнула в проем, достаточно широкий, где Отон мог свободно стоять, а ей пришлось лишь немного наклониться.

Тоненькая струйка воды стекала по камню, образовывала небольшую лужицу, и убегала в направлении реки. Бросившись на землю, она пила так же жадно, как и собака рядом с ней, затем умылась и отряхнула руки. Отон оглядывался вокруг с улыбкой победителя.

– Если они придут за нами, госпожа, вы сможете укрыться здесь. Мы попробуем оттеснить их к переправе. А когда все закончится, у вас будет шанс добраться до гвербрета. Шанс небольшой, но лучше, чем ничего. А если мы завяжем этой проклятой псине рот, его тоже можно спрятать здесь – и у вас будет компания. Мне будет легче умереть, зная, что вы в безопасности. Думайте про ребенка, госпожа. Это даст вам силы.

– Да. Я думаю, стоит попробовать.

Вместе с надел-сдой возвратился страх, и горе стало намного острее, чем поначалу. Отон, Родри, Ираэн – все должны умереть ради нее? Недд уже умер… Молния жалобно заскулил, тыкаясь мордой в ее лицо. Карpa обняла его за шею, но слез не было – они закончились уже давно.

– Пойдем, девочка, – голос Отона был очень мягким. – Я ведь все равно ехал домой, чтобы умереть на родине, а Родри всегда любил смерть больше жизни. Мне, конечно, жаль Ираэна, только вы ему этого не говорите, но он сам выбирал свою дорогу, да и – кто осмелится спорить с Предназначением? Вставайте, госпожа. Нужно принести им воды и рассказать про нашу находку.

Щербатая луна серебрила речную гладь, выхватывая из темноты тело Недда и торчащие из земли стрелы. Карра всем сердцем желала похоронить юношу, и Грома тоже, но при этом ей почему-то казалось неловким говорить о погребении с людьми, которых завтра, скорее всего, самих убьют и оставят гнить рядом с Неддом. Некоторое время девушка наблюдала за тем, как Отон снует туда-сюда, принося воду серебряным кинжалам. Внезапно она почувствовала, что пора сходить по нужде. С тех пор, как она зачала, сдерживаться стало почти невозможно. Улучив минутку, она отошла выскользнула из укрытия и, держась в тени валунов, стала искать укромное местечко.

Она рискнула углубиться на несколько шагов в лес и остановилась, глядя на тронутые серебром тени деревьев. Лес тянулся на многие мили – скрывая недругов или обещая безопасность, кто знает?

Ей стало интересно, как же далеко ушла остальная часть разбойников, и как скоро доберутся до них гонцы. Вряд ли они нападут, не дожидаясь рассвета, решила она. Одна из теней пошевелилась. Карра застыла на месте, ее сердце окаменело; ногти впились в ладони – так сильно она стиснула пальцы. Ей показалось, что невиданная серебряная птица упала с неба и сложила крылья, опускаясь среди деревьев.

Игра света, причудливая тень, и ничего больше… – но хрустнула ветка, зашелестели листья. Раздались легкие шаги. Карра хотела бежать – она должна была бежать, но не могла сделать и шага. Застыв подобно камню, она молча смотрела, как что-то… нет, кто-то… шел – нет, шла к ней. Женщина с серебряными волосами, одетая в мужской костюм, но слишком изящная и грациозная для мужчины, вышла на открытое место. В руках она несла сверток с одеждой, а на ее поясе поблескивала рукоять серебряного кинжала.

– Я друг. Где Родри?

Карра смогла лишь взмахнуть рукой и молча указать на валуны. Возвращаясь, она слышала, как за ее спиной ступает женщина, но, несмотря на это, страх мешал ей обернуться и проверить – не исчезла ли та в лунном свете. Все рассказы Родри о магах-перевертышах разом всплыли в ее памяти.

Мужчины сидели кругом, склонив головы друг к другу и тихо переговариваясь – о предстоящей битве, если только бойню можно так назвать. Только тут Карра осознала, что видит их всех совершенно отчетливо, вплоть до выражения лиц – и, обернувшись, увидела, что от женщины исходит слабое серебристое сияние.

– Джилл! – Родри подпрыгнул, как ужаленный, и отступил назад, словно охваченный ужасом. – Джилл. Боги! Это Джилл…

– Да, меня так зовут. Мой отец дал мне это имя. Поднимайтесь немедленно! Нужно немедленно выбираться отсюда.

– Но как же лучники… там засада… – растерянно протянул Ираэн.

– До них мне нет дела, – Джилл коротко взглянула на Отона. – Ну же! Вставайте!

Молния вскинулся мгновенно, Отон поднялся чуть медленнее, покряхтывая и чертыхаясь.

– Так лучше, – теперь Джилл снова подмигнула, уже по-своему. – У тебя есть характер, девушка. Ведь ты и есть Каррамейн, так?

– Ну, да. А откуда…

– Мне сказали. Нет времени объяснять. Выбираемся отсюда. Я не управлюсь с целым отрядом наездников, а они на подходе. Родри, пойдешь со мной. Ираэн, присмотри за Каррой. Глаз с нее не своди. Отон, держи собаку за ошейник. Не хочу, чтобы она сбежала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению