Бродяга - читать онлайн книгу. Автор: Мэл Одом cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бродяга | Автор книги - Мэл Одом

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Халекк и команда встретили решение капитана криками одобрения. Они затопали ногами и заколотили оружием о борт корабля.

Гоблины тут же снова заколотили в барабаны, наполняя воздух диким грохотом. В ритме ударов слышалось нечто хищное.

Вик оглядел собравшихся вокруг пиратов. Он никогда в жизни еще не был так напуган, даже после того, как покинул Библиотеку. Вику больно было подумать о том, что пираты могут умереть за него. Это были хорошие ребята, хоть они и пребывали частенько в дурном настроении. Они не ждали, что попадут в море, но попав, поняли, что их дело правое. Строители кораблей организовали пиратов Кровавого моря как защиту от гоблинов и для охраны тайны Хранилища Всех Известных Знаний.

Вик знал, что он должен сделать, хотя и ужасно боялся. Он тронул Халекка за руку.

– Халекк, – сказал он срывающимся хриплым голосом.

Гном посмотрел на двеллера со свирепой улыбкой.

– Не бойся, Вик. Мы им тебя не отдадим. Пока я жив, ты в рабство не попадешь.

Вик попытался заговорить, но не смог. В горле у него стоял ком. Он медленно покачал головой.

Халекк понял. С его лица исчезла воинственная улыбка, в глазах вспыхнули глубокое беспокойство и забота.

– Нет, малыш. Не может быть, чтобы ты это имел в виду.

Вик сглотнул, надеясь, что не потеряет сознание от страха. Ноги у него дрожали так, что он еле стоял.

– Иначе… иначе не выйдет, Халекк.

– Мы с ними сразимся, малыш.

– За груз мы не сражались, – напомнил Вик.

– Но это всего лишь товары, а не человеческая жизнь.

Их разговор привлек внимание стоявших рядом пиратов Далеко не все немедленно согласились с Халекком, и Вик не мог их в этом винить.

– Мне надо поговорить с капитаном Фароком, – сказал Вик.

Халекк заколебался.

– Пожалуйста, Халекк, – умоляюще сказал Вик. – Пока я не потеряю решимость, пока я еще в силах сделать то, что должен.

– О боже, хорошо, – вздохнул расстроенный Халекк, – но это несправедливо. Ты такого не заслуживаешь, малыш.

Ответить Вик просто не смог. Он повернулся к корме, где стоял капитан. Старый капитан посмотрел на него, и Вику показалось, что Фарок уже догадался о его плане. Неужели во взгляде капитана светилось одобрение? Вик не был уверен, но эта мысль помогла ему выпрямиться и шагнуть вперед, хотя ноги его каждую секунду угрожали подогнуться.

Вик с Халекком поднялись на бак, и капитан обменялся взглядом с библиотекарем. Пираты затихли, и даже гоблины перестали бить в барабаны.

Вик встал перед старым капитаном.

– Капитан Фарок, – сказал он дрожащим голосом.

– Да, Вик.

– Я не могу позволить вам сражаться из-за меня с гоблинами.

Пламенный ответ капитана был произнесен достаточно громко, чтобы его мог услышать каждый пират:

– А я не могу позволить им забрать тебя.

– Сэр, я уважаю ваши чувства, – сказал Вик, – но если вы будете с ними сражаться, то погибнете.

Капитан вспыхнул от гнева.

– Так ты совсем не веришь в нашу команду?

У Вика задрожали колени. Ему ужасно хотелось попросить капитана поскорее отдать приказ к бою. Все-таки это было бы не его решение, и он мог так сделать. Но – нет, что-то в глубине души удерживало его.

– Капитан Фарок, я верю в команду всей душой. Я знаю, что если вы отдадите приказ, они умрут, чтобы защитить меня.

– Не тебя, – ответил капитан. – Неприкосновенность корабля. Мы пираты Кровавого моря, и свирепее бойцов не найти.

– Если они готовы умереть за неприкосновенность корабля, – сказал Вик, надеясь, что его голос не слишком сильно хрипит, – то я никак не могу сделать меньше.

– Вик, – возразил старый гном, – ты не капитан этого корабля.

– Нет, но если я сдамся гоблинам, возможно, они отпустят остальных.

– А может, и нет. Мы уже попробовали их предательства, и оно воняет не менее гнусно, чем их корабль. Они могут сначала потребовать тебя, потом еще кого-нибудь, и еще, и еще.

– Вот если они так сделают, вы вступите в бой.

Капитан Фарок покачал головой.

– Они просто со зла тебя потребовали. Новая уступка, чтобы опозорить меня и унизить команду корабля.

Вику пришлось постараться, чтобы ответить сквозь ком в горле:

– Сэр, если мы будем сражаться, то многие погибнут. Я не хочу нести эту ответственность.

Капитан Фарок помолчал, потом сказал:

– Ты очень храбро поступаешь, Вик.

Вик покачал головой:

– Вовсе нет. Просто это единственный разумный выход – Голос его сорвался на писк. – Если бы я был храбрым, то сейчас не боялся бы так.

– Страх и храбрость, – сказал капитан Фарок, – всегда плавают под одними парусами и делят ветер. И часто они прокладывают человеку курс вне зависимости от того, что он сам думает. – Изумленный Вик услышал, как у старого капитана дрогнул голос. – Знаешь, Вик, – продолжил капитан, – человек, который руководствуется одним только умом, заплывает в рифы чаще, чем тот, кто идет по сердцу. У тебя хорошее сердце, Вик, это я уже понял, а лучше компаса не бывает.

Вик утер глаза, надеясь, что никто не заметил слез у него на лице.

– Лучше нам поспешить. Если это затянется, не знаю, хватит ли у меня храбрости.

Капитан Фарок ласково положил руку на плечо Вику.

– Ты сильнее, чем тебе кажется, библиотекарь третьего уровня Вик, и я редко встречал людей храбрее.

Хотя у старого капитана дрожала рука, Вик почувствовал его силу, и это прикосновение придало силы и ему самому. Маленький библиотекарь выпрямился и расправил плечи.

– Вам придется отдать приказ, – сказал Вик. – Иначе у меня ничего не выйдет.

Капитан Фарок кивнул.

– Как хочешь. Но знай – если сумеешь вернуться в Кровавое море, тебя всегда будет ждать койка на борту «Одноглазой Пегги».

– Спасибо, – ответил Вик.

– Халекк, – позвал капитан.

– Да, капитан, – вздохнул Халекк.

– Дай этому моряку лодку. Я не позволю, чтобы его к гоблинам везла их собственная команда. А если не найдешь достаточно храбрецов, чтобы грести, скажешь мне – мы с тобой вместе сядем на весла.

– Так точно, капитан.

– Спасибо, капитан, – сказал Вик.

Халекк положил руку на плечо Вику.

– Пойдем, малыш. Я не такой храбрый, как ты.

Халекк с Виком вернулись к середине левого борта.

Халекк помог маленькому библиотекарю забраться в лодку, потом спрыгнул в нее сам и крикнул, что ему нужны гребцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию