Заговор против Младших - читать онлайн книгу. Автор: Лина Тимофеева cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор против Младших | Автор книги - Лина Тимофеева

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Тру-ля-ля, я сошла с ума, — напевал Оме, спускаясь по лестнице в зал для приемов.

Легкая мантия из горностая волочилась за ним по полу. Двери распахнулись, где-то под потолком взвыли золотые трубы придворных музыкантов, возвещавшие о том, что король входит в зал. Стараясь держать спину ровно и сохранять величественность походки, Омас медленным шагом пересек расступившуюся толпу придворных, надушенных и одетых так ярко, что они были больше похожи не на людей, а на цветы из парковой клумбы. Посланцы повелительницы Города царей стояли у самого трона. Двое высоченных латников и рослый тип в кольчуге, сплетенной, судя по виду, из чистого золота. Такой в бой не полезет, почему-то со злорадством подумал Омас.

Аспид уже мялся возле трона. В последнее время Мудрый похудел и постройнел и стал выглядеть еще моложе. Эти чудесные превращения не были связаны с магией — просто Аспид проводил дни и ночи в делах. Омас не мог отрицать, что волшебник как мог помогал ему собрать достойную армию. По собственному почину Мудрый произвел проверку в казармах королевской гвардии, изгнал особо зарвавшихся мздоимцев и держиморд и наградил незаслуженно забытых. Затем он с помощью нескольких приближенных воинов осмотрел оружейные склады и посоветовал королю сделать несколько заказов кузнецам из Бронна. Командиры гвардии и столичного гарнизона готовы были разорвать дерзкого советчика на части, однако Оме заставил их умерить пыл и распорядился, чтобы военными поставками отныне ведал исключительно Аспид. Герцоги и бароны были взбешены, но Мудрому не было до них никакого дела.

Король поднялся на возвышение, на котором стоял трон, уселся, не спеша рассмотрел еще раз троих командиров, которые вели себя в его присутствии по меньшей мере дерзко — не сняв шлемы и даже не подняв забрала. Однако к невоспитанности своих будущих союзников, вернее, к незнанию ими элементарных правил этикета Омас уже начал привыкать. Что с них взять — варвары, вспомнил он слова Аспида, оброненные как-то в разговоре о Городе царей. Он кивнул церемониймейстеру, замершему по правую руку от своего повелителя.

— Его величество, король Омас, сын Готара Светлого, повелитель королевства Синих озер, рад приветствовать братьев по оружию, прибывших из Города царей, — громко сказал придворный, обращаясь к стоявшей перед ним троице. — Его величество будет счастлив передать свое приветствие правительнице Города царей. Король удивлен, что она не пожаловала в его замок вместе со своими отрядами.

— Она пожаловала, — высокий тип в золотой кольчуге, которого Омас сразу определил как старшего среди командиров, легко снял с головы шлем.

— Здравствуй, король. Надеюсь, ты не слишком оскорблен, что я приехала к тебе, презрев правила этикета столь высоко ценимые в твоей стране. Мои люди давно отказались от этих условностей.

Вздох удивления замер где-то под золоченым потолком зала. Омас несколько раз открыл и закрыл рот, во все глаза глядя на черноволосую красавицу, стоявшую перед ним. Густые блестящие косы, в которых мерцали золотые пластины, были уложены вокруг головы, образовывая что-то вроде подшлемника. Продолговатые и чуть раскосые глаза повелительницы Города царей блестели ярче, чем драгоценные камни на одежде у королевской свиты. Темные пухлые губы кривились в усмешке. Она совсем не боялась короля Синих озер и не испытывала перед ним и тени благоговения. За довольно условной вежливостью отчетливо был виден вызов.

Оме понял, что бессознательно сжимает руками подлокотник. Он разжал кисти и, помедлив, поднялся на ноги. Трон стоял на возвышении, но, глядя на свою нежданную гостью, король понял, что ростом она выше его. Церемониймейстер, придя в себя, с отчаянием взглянул на повелителя, не зная точно, что именно следует сказать от королевского имени в данной ситуации. Оме поймал взгляд придворного и сделал ему знак, чтобы тот молчал. В оглушительной тишине он спустился по ступеням вниз, приблизился к великанше, которая и впрямь была выше его на голову, и протянул ей обе руки ладонями вверх. Правительница звонко расхохоталась, окончательно поправ этикет, скинула рукавицы на пол и положила на ладони короля свои небольшие изящные ладошки.

— Рад приветствовать тебя в своем городе и королевстве, — сказал ей Омас, улыбаясь. — Раз уж тебе так претят традиции, принятые при моем дворе, то для тебя я отменяю их раз и навсегда. Ты моя долгожданная гостья, и я хочу, чтобы ты чувствовала себя в моем замке как дома.

Придворные потрясенно молчали, и только Аспид нашел наглость кашлянуть несколько раз после этих опрометчивых слов. Однако Омас, даром что относился к Мудрому с почтением, замешенном на страхе, даже не повернул головы в его сторону. Он продолжал улыбаться дерзкой красавице, которой, видимо, и в голову не приходило опустить глаза. Впрочем, всего на мгновение взгляд повелительницы стал каким-то странным, затуманенным, но Оме не мог поручиться, что это ему не привиделось.

— Я хотел устроить в твою честь парадный обед в этом зале, — продолжил король, — но теперь понимаю, что эта идея тебе бы вряд ли понравилась. Наверху, в одной из башен этого замка есть смотровая площадка, с которой виден весь Ойген. Если ты окажешь мне честь, я буду счастлив отобедать с тобой именно там. Я хотел бы показать тебе свою столицу.

— Я буду счастлива воспользоваться твоим любезным приглашением, король. Позволь только принять участие в застолье моим подданным, которые собираются пролить кровь за твои земли. Накорми моих воинов, — с этими словами правительница легко сняла ладонь с руки короля и указала в сторону стоявших чуть поодаль командиров.

Они тоже сняли шлемы по примеру своей госпожи. Одним из командиров оказался загадочный Никто, который с улыбкой поклонился королю. Однако внешность второго воина вызвала у Омаса ужас и брезгливость. Это был явно не человек. Командир был лохмат, космат, клыкаст и желтоглаз. Размах плеч и рост великана были просто феноменальными. Пожалуй, рядом с ним даже правительница Города царей выглядела хрупкой девчонкой.

— Это гриффон, — спокойно сказала повелительница, с интересом наблюдая за выражением лица короля. — Гриффоны издавна служат людям из Города царей. Его зовут Бычий Глаз. Он командует в моем войске каху — так называются все пешие отряды. Надеюсь, ты не станешь относиться предвзято к нему только из-за того, что он родом из племен Младших?

Омас молча перевел взгляд на гриффона, который коротко рыкнул. Люди из королевства Синих озер не любили и не признавали Младших. Гриффоны же относились к самым опасным и агрессивным магическим тварям этого мира. Аспид вновь закашлялся за спиной у короля, словно напоминая ему о законах родного королевства. Церемониймейстер уронил от ужаса и негодования свой жезл, и он со звоном покатился по каменному полу. Омас поморщился. Ему были неприятны и вопрос правительницы, и присутствие в зале гриффона, и настырное покашливание Мудрого за спиной, и звон металлической палки о каменные плиты.

— Люди королевства Синих озер объявили вечную войну Младшим, — медленно произнес король. — Всем Младшим. Мы изгнали их из своего королевства почти пятьсот лет назад. Заключать военные, торговые и другие союзы с магическими племенами или же с их отдельными представителями запрещено законом короля Хаммеля — моего далекого предка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению