Тран. Создатель чудовищ - читать онлайн книгу. Автор: Джон Роберт Кинг cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тран. Создатель чудовищ | Автор книги - Джон Роберт Кинг

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Недостатка в объектах наблюдения у Ксода не было. Отверженные продолжали атаковать, и каждый умирал по-своему. С соседних улиц прибывали все новые и новые банды неприкасаемых. Явгмот яростно размахивал мечом, но все еще ни на йоту не приблизился к Храму. Вот где будет настоящая схватка. Забравшись в свободное летающее кресло, целитель обернулся К Ксоду и, громко свистнув, кивнул на место рядом с собой.

* * *

– Не сомневался, что найду тебя здесь. Лучший способ разыскать двух мужчин, которых я ненавижу больше всего на свете, это убить тебя!

– Джикс? – От изумления у Ребекки перехватило дыхание.

Прокаженный вцепился в шпиль Дворца Советов едва ли не в пределах досягаемости длинного шеста архитектора.

– Гласиан предупреждал о твоих намерениях, но ему никто не верил.

Джикс ухмыльнулся, обнажив кривые желтые зубы:

– Конечно, не верил. С твоим мужем, надо сказать законченным ублюдком, нас объединяет одно: во всем городе только мы с ним видим истинное положение вещей…

С этими словами отверженный прыгнул и ухватился за шест подоспевшего на помощь Джонаса. Чтобы самому не упасть вниз, парню пришлось упереться ногами в парапет, в то время как Джикс уже карабкался к основанию Храма. Ловко перемахнув через ограждение, предводитель неприкасаемых вырвал шест из рук растерянного Джонаса, молниеносно развернулся и одним ударом ноги столкнул рабочего с платформы. Тело молодого человека рухнуло на купол Дворца Советов так же, как падали тела восставших оборванцев. Он принял такую же смерть. В ужасе Ребекка выронила свое оружие и закрыла лицо руками.

Рабочие бросились на помощь архитектору. Джикс умело и решительно отбивал атаки, сталкивая строителей вниз одного за другим.

Тем временем двое мужчин притащили откуда-то широкую тяжелую дверь и перекинули ее с купола на парапет основания. Толпа восставших хлынула по импровизированному мосту.

Ребекка попыталась столкнуть дверь, но у нее не хватило сил, к тому же угадавший ее намерения Джикс трижды ударил ее по согнутой спине шестом Джонаса, и она отступила вместе с остальными рабочими.

Отверженные шагали по двери, как по мосту между двумя мирами, – трое, семеро, одиннадцать, восемнадцать. Теперь в Храме их было больше, чем Ребекке удалось уничтожить. Несколько мгновений, и восставшие уже явно превосходили числом сгрудившихся в кучу обезоруженных строителей. Возглавляемые Джиксом, на лице которого застыла дьявольская усмешка, они окружили их. Кристаллы основания отражали изможденные тела и грязные обноски.

– Ребекка, я знаю, что вы пытаетесь сделать. – Главарь мятежников смотрел на архитектора с какой-то непонятной, удивительной грустью. – И все это знают.

Но вы хотите вознестись к небесам, беспощадно уничтожая нас. Вы поднимаетесь вверх по нашим телам. Раньше магическое производство вашего мужа убивало только нас. Теперь ваш Храм убивает даже обывателей города. Вам есть до этого хоть какое-то дело? Может, вы остановитесь? Может, вы начнете разгребать те отстойные ямы, которые вы же и вырыли, или вы хотите только увеличивать их количество?

– Явгмот работает над созданием нового лекарства, – запротестовала Ребекка. Выдернув из кучи песка строительный ворот, она отвела его назад. – Это лекарство не только для моего мужа, но и для всех жителей Халциона, подземных в том числе.

– Явгмот не сможет найти лекарство. Но даже если это ему удастся, он не поделится с нами.

– Я смогу, и я поделюсь!

Все подняли головы вверх. Заслоняя яркий солнечный свет, в воздухе висело нечто темное. Рабочие и повстанцы щурились, чтобы разглядеть, кому принадлежит голос. Только Ребекка и Джикс узнали его. Из Приземлившегося летающего кресла поднялся высокий крепкий мужчина.

– Более того, у меня уже есть снадобье, а возможно, и лекарство, способное навсегда избавить вас от лепры. – Явгмот стоял спиной к солнцу, и многим казалось, что его фигура испускает волшебное сияние. Да, он был мастером произвести впечатление на чернь. С удовлетворением отметив, что многие, и прежде всего Джикс, опустили заслезившиеся от непривычно яркого света глаза, целитель продолжал: – Одна доза у меня с собой. Для вашего предводителя. Кожа Гласиана уже очистилась, страдания его уменьшились.

– Это ложь и ничего более! С чего бы тебе приносить мне лекарство, да еще во время восстания, которое я же и поднял?

– Чтобы положить ему конец, – пожал плечами Явгмот. – Это выкуп за жизнь леди и за жизнь города. Я дам тебе лекарство и обещание в течение недели спуститься в пещеры и принести с собой достаточное количество этого средства, чтобы вылечить твоих людей. Мое условие: ты сегодня же уберешься вместе со своими головорезами туда, откуда пришел.

Ребекка заметила, как вспыхнуло всегда бледное лицо Джикса. Ему хотелось верить в возможность исцеления. Хотелось вновь стать здоровым самому и вылечить своих соплеменников. Но вместе с надеждой в его глазах светилось недоверие.

– То, что ты принес мне, – яд.

– Нет, – донесся другой голос из летающего кресла. – Я был рядом с Явгмотом, когда он изобрел лекарство, и сам видел, как излечился один из неприкасаемых. А потом и Гласиан.

– Покажите мне этого излечившегося, – бросил вызов Джикс. – Я хочу поговорить с ним.

– Он там, – кивнул вниз Явгмот. -. У меня не было времени рыскать по городу в поисках одного человека.

– Его там нет. – Джикс вперил в целителя полный ненависти взгляд, шагнул вперед и схватил Ребекку за руку. – А теперь убирайтесь, или я убью ее.

– Нет! – воскликнул Явгмот, заметив, как блеснул нож, зажатый в ладони бунтаря. – Только не это! Хорошо, сначала я сделаю себе инъекцию из половины дозы, а затем, когда ты убедишься, что это не яд, введу остаток тебе.

Джикс колебался.

– Помнишь, – внезапно вступила в разговор Ребекка, – ты говорил, что проклятые будут восставать снова и снова потому, что им нечего терять, кроме собственных жизней… Настал день, когда они могут потерять последнее, что у них есть. Дай Явгмоту возможность исцелить тебя, твоих людей и весь город.

Предводитель взглянул на Явгмота, словно юноша, получивший надежду, в которую боится поверить.

– Хорошо, – наконец выдохнул он, – докажи мне, что это не яд, и поклянись, что вылечишь моих людей. Тогда я уйду из Халциона.

Целитель решительно сбросил капюшон, обнажил шею и уверенным движением ввел иглу в пульсирующую артерию. В Храме воцарилась мертвая тишина. Все взгляды были прикованы к высокому загорелому мужчине, медленно вынимающему иглу. Показавшаяся из крошечной ранки капелька крови стекла вниз и впиталась в белый воротник.

– Видишь? Это не яд и не транквилизатор. – Явгмот шагнул вперед, держа шприц на вытянутой руке. – Но на меня этот состав не окажет никакого воздействия, ибо я, в отличие от вас, друзья мои, не заражен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению