Дочь Бездны. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Хантингтон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь Бездны. Книга 2 | Автор книги - Джеффри Хантингтон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Девон кивнул:

— Да. Но мне помогали.

— Ну конечно, парень, тебе помогали. Если бы не дамы, нас вместе с демонами и чертями уже затянуло бы в эти адские дыры.

Девон снова кивнул. Пиво горчило. Он отодвинул кружку, полагая, что лучше сохранить трезвую голову, и огляделся кругом. Бар обычный. Он вполне мог бы находиться и на Мысе Невзгод. Посетители пили пиво, не стеснялись в выражениях, разговаривали на повышенных тонах.

— Здесь есть все, кроме музыкального автомата, да? — поинтересовался бармен, наклонившись через барную стойку.

— Да. Все, кроме… — Девон обернулся: — Эй! Откуда ты знаешь о музыкальных автоматах?

Бармен постучал себя по голове:

— Иногда у меня бывают видения. Я догадался, о чем ты думаешь. Ты вспомнил другое время.

— Да. Время, в которое я хочу вернуться. Бармен посмеивался:

— Ну, не знаю, зачем тебе это. Здесь, в шестнадцатом веке, ты герой. Перед тобой открылось бы славное будущее.

— Мне это безразлично.

— Не может быть! Любой колдун мечтает стать героем, разве не так?

— Видно, ты не из Ночного Крыла. Дело совсем не в этом. Если стремиться только к этому, то никогда не станешь могучим. Могущество питается от добра и должно использоваться ради него же.

— Твой Хранитель хорошо воспитывает тебя.

— Да. Похоже, я кое-что усвоил.

— Здесь у тебя будет много друзей. Я в этом не сомневаюсь.

— У меня уже есть друзья. Не так давно умер мой отец, но я все же нашел место, где чувствовал себя как дома. Там я наконец обрел семью. Семью, которой сейчас угрожает опасность. Я должен помочь. И не потому, что мне хочется быть героем, а потому что я люблю ее.

Бармен сочувственно улыбнулся. Девону показалось, что он уже где-то видел этого человека, но он никак не мог вспомнить.

— Значит, ты по-настоящему осваиваешься в Ночном Крыле? — Бармен указал на пивную кружку: — Чересчур горькое?

— Гм, да.

— Это дело поправимое; у меня есть другой бочонок. Ты не поможешь мне принести его?

— Право, не стоит из-за меня беспокоиться, — ответил Девон.

— Ты сделал бы мне большое одолжение…

Девон взглянул на деревянную дверь, на которую указывал бармен:

— За той дверью?

— Да, добрый сэр. Благодарю вас.

Задевая посетителей, Девон пересек помещение. Они что-то кричали ему вслед и добродушно хлопали его по спине. Девон улыбался. Подойдя к двери, он потянул на себя железное кольцо. За дверью была темнота. Девон оглянулся на бармена.

— Вперед, юный сэр. Бочонок там.

"Где же я видел его? — гадал Девон. — Это лицо… я видел это лицо…"

Оказавшись по другую сторону двери, Девон обнаружил лестницу, ведущую вниз. Тяжелый запах сырости ударил ему в нос, когда он начал спускаться по ступеням. У подножия лестницы оказалась еще одна дверь.

"Странно. Он ничего не говорил про подвал", — подумал Девон и толкнул дверь.

В глаза ударил яркий электрический свет. Девон понял, что вернулся в "Скалу воронов".

Перед ним стояла Моргана — Изобель Отступница!

ГЛАВА 13
ПОЕДИНОК

— ИТАК, — сказала она, — мы снова встретились. Она отбросила капюшон, открыв лицо. Скрытая плащом фигура, которую он видел, когда ступил на лестницу времени, и была Изобель. Ее завораживающий взгляд снова пленил его.

— Только не это, — пробормотал Девон и отвернулся.

Теперь он понял, что находится дома, в коридоре верхнего этажа. Сколько времени прошло с тех пор, как он исчез? Неужели уже нельзя спасти Сесили и ребят?

— Они мертвы, — спокойно, почти сочувственно произнесла Изобель. — Тебе больше не за кого сражаться. Если ты чему-нибудь научился во время короткого путешествия в прошлое, ты поймешь — я легко не сдаюсь. Даже костер не остановил меня.

Что-то подсказало Девону, что она лжет. Он заглянул в свою комнату, радуясь, что неплотно прикрыл дверь. Электронные часы рядом с кроватью показывали 9.02. Когда он начинал путешествие, они пробили девять. В прошлом Девон пробыл почти два дня, в настоящем отсутствовал всего две минуты.

— Я по-прежнему нужен тебе, чтобы открыть Врата Бездны, — произнес он, не глядя в ее глаза. — Если мои друзья мертвы, тебе не на что рассчитывать. Ты можешь с таким же успехом убить и меня, потому что я не открою их.

— Мне больше не нужна твоя помощь, — возразила Изобель. — Это может сделать кто-нибудь другой.

— Я запечатал Врата. И только я могу их открыть.

— Глупец! Я слежу за историей пять сотен лет. — Ее черные глаза вспыхнули недобрым огнем. Зловещая улыбка расплылась по лицу. — Ты говорил, что не знаешь, из какого ты рода. А я знаю, Девон. Я выяснила, кто ты. Ты слышишь меня, Девон Марч? Я знаю, кто ты!

Невольно его взгляд остановился на ее лице.

— Разве тебе не хочется узнать?

Девон молчал. Она приблизилась к нему, и из ее груди вырвался хриплый и издевательский смех.

— Девон Марч, ты из моего рода. Моего! В твоей крови течет моя кровь! Ты и я, мы одно целое!

Он отшатнулся, когда Изобель протянула к нему руки, и бросился вниз.


ОН ПОЯВИЛСЯ как раз вовремя: Сесс угрожала смертельная опасность.

— Назад, в Адскую Бездну! — коротко скомандовал Девон, и тварь бесследно исчезла.

Девон был взбешен.

"Этого не может быть! Я не такой, как она!"

— Убирайтесь в Адскую Бездну! Все!

Юноша вдруг почувствовал, что становится все выше и выше. Он превратился в гиганта, его голос рокотал, словно раскаты грома. Свет в доме потускнел, пронесся сильный порыв ветра. Демоны взвыли и исчезли.

Девон стал прежним. Он бросился к Сесили, которая, прикрыв голову руками, лежала у подножия лестницы.

— С тобой все в порядке?

Она кивнула.

— Почему ты так одет?

Девон понял, что все еще облачен в одежды шестнадцатого века.

В гостиной был погром — разбросанные по полу книги, сломанные доспехи, разбитые окна. Ди Джей и Маркус, исцарапанные и в рваной одежде, усаживали Ану на диван.

— Как она? — спросил Девон.

— Не знаю, — ответил Ди Джей. — Ее очень сильно ударили. — Он скривился: — Парень, что это за одежда?

— Сейчас не время говорить об этом, — бросил Девон. — Что с тобой, Ана?

— Похоже, у меня сломана лодыжка, — пожаловалась она. — Я слишком увлеклась, нанося удары ногой.

— Это можно вылечить, — сказал Девон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию