Путь к Эвенору - читать онлайн книгу. Автор: Джоэл Розенберг cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к Эвенору | Автор книги - Джоэл Розенберг

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Но она мне объяснила, что такие изменения происходят очень медленно, и если их ощущать все время, то привыкнешь к росту небольшого узелка, будешь воспринимать его как норму и заметишь изменения намного позже, чем если обнаружишь их неожиданно.

Порой самые важные изменения происходит прямо у тебя под носом, а ты их не замечаешь.


Мне все это не нравилось. Ни капельки.

— Чего я не понимаю, — спросил я, — это почему она? Почему мы?

— Может, потому что мы здесь?

Ахира с ненужной силой передернул плечами, подтягивая лямки рюкзака по кольчуге. Он закрепил пряжки в самой свободной позиции: теперь рюкзак едва держался у него на спине.

— Ерунда, — отмахнулся я.

— Были вещи, о которых Андреа не говорила. Может быть, ее сюда притянули — подумай об этом.

Я припомнил встречу в ее новой мастерской — и выражение одержимости, навязчивой — или навязанной? — идеи на ее лице... и был еще тот случай, под Феневаром, когда одна только мысль об удалении от Эвенора перепугала ее.

Ахира продел под лямки кусок веревки, стянул его узлом, потом привязал лук, который удерживал вместе передние лямки.

— Кто мог ее притянуть?

Он снова пожал плечами.

— Понятия не имею. — Он покачал головой. — Я могу и ошибаться. Такое выглядит неправдоподобным: она упряма, и если кто попытается подчинить ее волю — не сдастся без борьбы. У кого здесь достанет силы так повлиять на нее, чтобы она не сопротивлялась? — Он махнул рукой. — Так что забудь. Не все мои идеи верны.

Я тоже не мог никого такого придумать.

— Тогда почему нам всем просто не развернуться и не убраться отсюда?

Гном хмуро усмехнулся:

— Потому что совершенно не важно, кто из нас чего хочет. Тот же самый принцип, что прежде: неведомые твари лезут из Фэйри, и это начинает вредить нам и тем, кого мы любим. — Он бросил взгляд на троицу у костра. — И поскольку Андреа идет туда, не важно, что она должна делать по нашему с тобой мнению — ты ведь не больше моего намерен отпускать ее одну.

Что ж, кто-то должен был это сказать — так почему бы не он?

— Повернись-ка, — сказал я. Он повернулся — и я хорошенько, крепко подергал рюкзак. Держится. Не красиво, не очень удобно. Рюкзак сам по себе со спины не спадет, и в то же время Ахира сможет сбросить его одним движением. — Пойдет.

— Отлично. — Он прикусил ноготь, осмотрел иззубренный край. — Много тебе встречалось людей или предметов, которых ты бы не мог понять?

Я не смог удержать улыбки.

— Считай, все, кроме меня и тебя — правда, на твой счет я порой сомневаюсь.

Усмешка его была кислой.

— Я имею в виду — связанных с магией.

Я пожал плечами.

— Включая Дейтона? Куча. — Я принялся загибать пальцы. — Во-первых, вся Гильдия магов. Считать за единицу или по головам? Правящая Мать. Ясные Всадники. Бойоардо. Те парни в черных рясах, на которых мы наткнулись пару лет назад под Энделлем. Тэллерен, хотя тут я, возможно, инстинктивно подозрителен. Насчет Энрада ничего не скажу, не уверен. И... — Я покачал головой. — Нет. Она упряма, как и все мы. Никто не мог бы ее ни к чему принудить.

— Никто живой, — уточнил Ахира.


Я не завидовал Волкенену. Он пытался выполнить работу, которую очень бы хотел провалить.

— Я все же думаю, — сказал он, — что вам стоит взять нас троих с собой. Мы отлично действуем, когда дело доходит до мечей.

Тэннети — нельзя сказать, чтобы оскалилась.

— Уверена, что так. — Она поиграла ножом в ножнах. — Хочешь...

— Нет, — оборвал ее Джейсон. — Не здесь и не сейчас. Ты убьешь его, но он может успеть задеть тебя, а у нас целительного бальзама — на пару глотков.

— Я не понимаю, почему вы отказываетесь от помощи. — Андреа раздраженно дернула головой. — Там с нами может произойти что угодно.

Эта часть дела совершенно ее не касалась, но ей не нравилось, как все оборачивается. Но, благослови ее боги, она хотела выслушать мое мнение.

— Это вопрос опыта и доверия, — сказал я. — Я доверю Тэннети прикрывать мне спину — тогда я могу заниматься только тем, что передо мной. — Я взглянул вниз со склона. — Но Волкенену прикрывать мне спину я не доверю, и я не знаю, каков он в бою. Я не хочу волноваться еще и о том, что позади.

Ахира хлопнул в ладоши.

— Так, вопрос закрыт. Собираемся. Тэннети, ты взяла Око?

— Само собой. — Тэннети покатала Око в ладони. Отвернувшись, она сдернула повязку и поднесла ладонь с Оком к лицу. Когда она снова обернулась, Око смотрело из глазницы. Неплохое местечко для хранения, хотя, когда она моргнула, оно повернулось незрячей стороной и слепо уставилось во тьму.

Тэннети передернула плечами под кожаной рубахой.

— Работка простая: доставить эту штуку, — она постучала по Оку, — в Посольство Фэйри, или в форпост, в общем, как бы эта хрень ни называлась. — Она уронила руку и взглянула на меня. Взгляд получился косым. Пробежала рукой по своему разнообразному оружию, вскинула на плечи мешок. — Я готова. У нас есть причины еще тут торчать?

Есть, разумеется. Научить лошадей петь, например.

— Нет, — сказала Андреа. — Чем быстрее мы двинемся — тем лучше.

— Вот и ладно, — сказал Ахира. — Все слышали? Идем.

— Минуточку. — Джейсон повернулся к Волкенену. — Мы знаем, кто вы, — заявил он. — Вы торгуете человечиной. Сейчас не время и не место разбираться с вами, но будет другое время и другое место...

Волкенен оскалил зубы:

— А ты кто такой, чтобы назначать мне время и место?

Джейсон улыбнулся:

— До тебя не доходили слухи, Волкенен? Воин жив!

Он повернулся к нам.

— Вот теперь — пошли!

Мы с Тэннети заняли место в арьергарде.

— Не по душе мне это, — сказала она. — Они могут срезать путь через гребень, спуститься по той стороне и устроить нам на пути засаду. Двое впереди, один сзади — нас утыкают стрелами, мы и моргнуть не успеем.

Я покачал головой.

— Не-а. Не станут они.

Кто тогда отправится в Эвенор?

Но я все равно держал ушки на макушке, да и Тэннети тоже, и мечи мы держали наголо.


По каменной лестнице мы сошли с вершины на узкую дорогу, что извилисто бежала по холмам к городу, то появляясь, то исчезая из глаз.

Сперва я не понял, в чем дело. Город пульсировал, мерцал, улицы меняли положение и размеры. Только что это был узкий ночной проулок с низкими лабазами без окон — и вот уже без всякого предупреждения, без видимых изменений он превращается в дневную улицу, пересеченную крытыми переходами, а когда это случилось — я не заметил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию