Театр для Теней. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Аникина cтр.№ 138

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Театр для Теней. Книга 1 | Автор книги - Наталия Аникина

Cтраница 138
читать онлайн книги бесплатно

Казалось, что волшебные огни там, снаружи, бьются о них, словно птицы о прутья ненавистной клетки. К заполняющему зал звону добавился ещё и низкий гул, от него пол под ногами кошек начал вибрировать.

— Жалко, что портал в Бриаэллар схлопнулся, — перекрикивая его, пожаловался Мейв. — Мы, вообще-то, сюда, на Кровавые Волны, из-за него переехали.

— Но, мне кажется, и то, что получилось в результате, тоже неплохо, — проорал Анар. — А откуда название такое — «роща Дохлых Птичек»?

Аниаллу присела на какой-то ящик у их ног и закрыла уши руками.

— Это у кого-то юмор такой своеобразный, вроде как у вашего родственничка Энаора. Рощица была — самая обычная, на берегу речки Молоканки, а этот кто-то напустил туда пти… — Пол ощутимо тряхнуло, из крайнего витража вылетела пара стёкол, но они не упали на пол и не разбились, а повисли в воздухе рядом с окном.

— Тьфу, забыл про них совсем, — буркнул Мейв, неприязненно махнув на стёкла рукой. — Так, о чём я? А — кто-то напустил птиц, ярких таких, которые каждый год цвет меняют. Но эти птички не вспархивали с веток, когда кто-то входил в рощу, а падали с них вниз. Замертво. И тут же их тушки как бы сдувались, а ещё через мгновение из них, как из пёстрых мешочков, вылетали эдакие весёленькие, разноцветные скелетики. Кружили над головой, песенки распевали, не хуже обычных птиц. Так, — внезапно оборвал себя Куцехвост, — всё. Сейчас шарахнет. Давайте-ка поближе к ступенькам, а ты, Алу, лучше встань.

Сианай послушно поднялась, и в этот миг раздался оглушительный хлопок. Заполняющий зал синий свет стал невыносимо ярким. Некоторое время алаи стояли замерев, ослеплённые им, чувствуя, как пляшет пол под ногами. Потом сияние постепенно угасло, явив кошкам оголившиеся стены зала с чёрными скелетами витражей. Пробудившаяся магия, как осенний ветер, сорвала с этих тёмных ветвей их сапфирную листву, и теперь сверкающий хоровод поющих, чарующе-лёгких стёкол кружился над постаментом, обрамляя диск открывшегося портала.

Аниаллу, восхищённо вздохнув, шагнула к нему.

— Чудесно, — прошептал разделивший её чувства Анар.

— Да, очень мило, — снисходительно промявчил Мейв. — Это, конечно, не портал Драконьих Языков, но тоже… впечатляет. — Он насмешливо поднял брови и спросил у Фай: — Идём?

— Да. Нам надо торопиться, — ответила та, усаживая никак не среагировавшего на происшедшее осведомителя у стены. — Он побудет здесь до нашего возвращения.

Куцехвост пожал плечами — побудет так побудет — и первым нырнул в портал. Через несколько секунд переправились и остальные. За магической дверью их ожидал очень холодный приём…

Мороз, разрисовавший узорами стены пещеры, вгрызался в тело не хуже любой безднианской твари.

— Мой куцый хвост превратился в куцую сосульку, — пожаловался Мейв.

Анара мучили два вопроса: что мешает Мейву воспользоваться простым согревающим заклятьем и вежливо ли было бы с его стороны предложить Куцехвосту помощь.

— Это печально, — удосужилась прокомментировать Фай. — Думаю, где-то за тем сталагмитом мы найдём виновников этой метаморфозы.

Такрен разглядывала высокую снежную гору. Аура холода вокруг неё была особенно сильна, вдобавок к ней примешивалось какое-то магическое излучение.

— Портал? — предположил Анар.

Алаи общались мысленно — шевелить замёрзшими губами никому не хотелось.

Такрен кивнула:

— Да. Похоже, тут открыли форточку в какой-то ледяной мир и забыли её закрыть.

— Ага, харнианцы закаляются! — фыркнул Мейв. Он пошевелил ушами и ему показалось, что он слышит хруст ломающейся снежной корочки.

— Это не харнианцы, Мейв, — задумчиво улыбнулась Аниаллу, вид она имела довольно комичный: шла с закрытыми глазами, одной рукой придерживаясь за локоть Анара, а другой плавно поводя перед собой, словно лениво нащупывала что-то в полной темноте. — Это какие-то… глифентиссы. Они повсюду у нас над головой. На потолке.

— Ну да, я тоже заметил! — поспешно закивал Мейв, раздосадованный, что сианай первой обнаружила хозяев пещеры. — Так, ментальная защита у них никакая, если что, они у меня камушками оттуда попадают! — хвастливо пообещал он, но Аниаллу так и не подняла ресниц.

— Фу, какой же ты кровожадный безднианский кот Мейв! — проворчала она. — На нас пока никто не собирается нападать. Они нас не боятся, недоумевают только, что мы здесь делаем.

— Мырф! Хорошо, что мы не взяли с собой вашего Брая. — Растирая нос, Куцехвост осторожно посмотрел вверх, но потолок пещеры и те, кто затаился на нём, были скрыты облаками магической изморози. — Хотя, нет, наоборот, плохо: такая бы драчка получилась чудная! А может быть…

— Забудь об этом, — строго велела ему Такрен Фай.

Голова Мейва качнулась, словно Фай дёрнула его за ухо, и некоторое время он шёл молча, обречённо повесив руки вдоль тела и печально похрустывая снежком…

А драчка и вправду получилась бы: глифентиссам было приказано атаковать харнианцев или иных созданий, имеющих огненную природу, забреди они в эти края. Распоряжение сие отдал некто Лилиш — видимо их предводитель. В отличие от своих иномировых подчинённых, он был родом из Энхиарга и находился в курсе всего в нём происходящего. Сейчас он, кажется, заправлял какими-то раскопками по ту сторону портала.

— Так, стоять всем, — не выдержал Куцехвост, когда алаи уже стали огибать снежную гору перед самым порталом. — Либо вы выдаёте мне шубу с шапкой или их магический эквивалент, либо мы дальше не идём, и я зазываю этого Лилиша прямо сюда, — вслух заявил он. — Нет, это какой же кошмаш: я пока говошил, у меня яжык отмёжш!

Его спутники переглянулись, и Аниаллу озвучила милостивое решение всех троих:

— Ладно, брюзга телепатический, зови.

Мейв подышал на пальцы, словно они могли ему понадобиться во время колдовства, и, сунув руки в карманы, закрыл глаза. Ему не составило труда найти Лилиша — он оказался ближе, чем думали алаи, в туннеле неподалёку, ещё по эту сторону портала. С лёгкостью проникнув в его сознание, Куцехвост заставил Лилиша не только услышать, что его окликнули по имени, но и поспешить на этот зов.

* * *

Закутанный от головы до пят в заиндевевшую шубу, Лилиш Лаихх походил скорее на ушлого торговца, чем на охотника за харнианскими головами. Когда этот сухопарый, эльфоподобный господин на всех меховых парусах влетел в пещеру, где его поджидали кошки, он первым делом сообщил командиру своей маленькой армии, засевшей (вернее, зависшей) на её потолке, что алай здесь желанные гости — чары Мейва заставили его поступить так. Затем Куцехвост несколько ослабил контроль над сознанием Лилиша, но тот и не подумал воспользоваться этим, чтобы позвать на помощь или хотя бы возмутиться столь бесцеремонным вторжением в свой разум. Страх перед Фай удержал его от обоих опрометчивых шагов лучше всякого колдовства.

— Блистательная госпожа Такрен, — поклонился он столь низко, что из вертикальной щели на его переносице едва не выпал стилизованный под солнце золотой диск. — И благословлённый Швеёй господин алай… Чем скромный раб чужого кошелька мог привлечь ваше внимание?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию