Академия магии - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Стивермер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия магии | Автор книги - Кэролайн Стивермер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Одну минуту.

Не обращая на нее внимания, декан спросила:

— Джейн, мадам Кассильда уже закончила в лазарете?

— Нет, но мадам Виллет уже в коридоре.

— Отлично. Фэрис, идите и попросите мадам Виллет присмотреть за вами до тех пор, пока мне снова не понадобится поговорить с вами.

Фэрис вцепилась в подлокотники кресла.

— Я никуда не пойду.

Джейн остановилась рядом с ней.

— Твой друг Тириан в лазарете. Он тебя зовет.

Декан нахмурилась, глядя на Фэрис.

— Я вам уже сказала, что время очень важно. У меня есть несколько серьезных вопросов, которые я должна обсудить с Джейн. После этого мне нужно подготовиться к разговору с Менари Паганель. Лекари в лазарете обладают чудесными способностями исцеления, поэтому мое время ограничено. Идите и передайте мадам Виллет мое распоряжение посторожить вас.

— Зачем? В конце концов меня собираются исключить. Почему я должна вам повиноваться?

Джейн с отчаянием посмотрела на Фэрис.

— Плохо, что за время, проведенное здесь, вы так и не научились схватывать тонкости языка. Я не говорила, что вас исключат. Я сказала, что вы не можете остаться в Гринло.

Фэрис открыла рот, но, ничего не сказав, снова закрыла его.

Декан, казалось, была довольна произведенным эффектом.

— Мадам Виллет может проводить вас в лазарет. Идите и позаботьтесь о молодом человеке. В конце концов, вы заявили, что чувствуете ответственность за него.

Не желая повиноваться, но совершенно не в состоянии придумать причину, чтобы возразить, Фэрис встала. Джейн, у которой все еще был слегка ошеломленный вид, села в ее кресло.

Закрывая дверь, Фэрис услышала спокойный голос декана:

— А теперь, Джейн, расскажите мне подробно, что произошло, — с самого начала.


Вместе с мадам Виллет Фэрис пошла в лазарет. Это было небольшое серое здание, в котором сильно пахло карболовым мылом. В коридоре им встретилась озабоченная молодая женщина в белом халате.

— Я пришла навестить мужчину, которого принесли из сада декана.

Лекарь с интересом посмотрела на Фэрис.

— Обнаженного мужчину? В самом деле? Тем лучше. — Она протянула Фэрис свернутую в узел одежду черного цвета. — Это нашли под столом в кабинете Менари Паганель. Удивительно, правда? Можете отнести ему.

Фэрис невольно сделала шаг назад.

— Ни за что. Отнесите сами. Я его навещу, когда он немного придет в себя.

Женщина сунула сверток одежды в руки Фэрис.

— Кем вы себя возомнили, царицей Савской? Делайте, что вам говорят.

Фэрис взяла одежду и осталась стоять на сквозняке, чувствуя, как у нее опять дрожат колени. Мадам Виллет тихо сказала:

— Вот эта комната налево.

Вздохнув, Фэрис протянула ей сверток.

— Отнесите эту одежду. Пожалуйста.

Мадам Виллет улыбнулась.

— Нет.


Фэрис увидела обычную для лазарета комнату: чисто побеленное помещение с одним окном, пустое, если не считать узкой железной кровати. Под темным одеялом Тириан казался меньше ростом, чем она его помнила. Его растрепанные волосы резко выделялись на белой подушке. Он следил за ней, не сводя взгляда, но не произнес ни слова. Фэрис положила сверток ему в ноги и стала пятиться, пока не почувствовала лопатками дверь.

— Вашу одежду нашли, — сказала она без всякой необходимости. Ее голос звучал почти нормально, поэтому она прибавила: — Вы хорошо себя чувствуете?

— Да. — Казалось, ему больно говорить. — Спасибо.

— Мне сказали, что вы хотели меня видеть.

— Да. — Он напряженно смотрел на нее.

Тишина наполнила комнату. Казалось, Тириан этого не замечал. Он неотрывно смотрел в глаза Фэрис.

Фэрис повернулась и открыла дверь.

— Тогда я вернусь через несколько минут. Вам нужно одеться. — Его пристальный взгляд ее смущал: было в нем что-то странно детское, что не имело отношения к тому человеку, которого она ожидала увидеть.

К ее облегчению, он кивнул.

— Я подожду в коридоре. Позовите, когда будете готовы к разговору.

Когда он крикнул: «Ваша светлость!», Фэрис вернулась. На этот раз Тириан сидел на кровати, полностью одетый. Он заканчивал шнуровать ботинок, когда она вошла. Фэрис не видела его лица, но сгорбленные плечи указывали на смущение. Или на чувство вины.

— Я должен сказать вам три вещи. — Тириан говорил тихим голосом, не поднимая взгляда от ботинок. — Во-первых, я прошу прощения. У меня нет веского оправдания, кроме того, что она так молода. Так же молода, как и вы, ваша светлость. Я ее недооценил. Мне очень жаль.

Фэрис нахмурилась. Ей показалось, что Тириан говорит с трудом, как человек, страдающий от боли.

— С вами точно все в порядке?

По-прежнему не глядя на нее, Тириан продолжал:

— Во-вторых, спасибо, что разрушили чары. Вас я тоже недооценил. Пока вы меня не освободили, я думал, что останусь в ее власти навсегда. — Он помолчал. — Когда я согласился стать вашим телохранителем, то поклялся, что уберегу вас от любой беды. Вместо этого вам пришлось спасать меня. А третье — это моя отставка.

— Вот как!

Теперь Фэрис поняла, что он испытывал мучительный стыд. Она устало подумала о том, как справилась бы с этой ситуацией Джейн. После нескольких секунд раздумья она подошла и встала рядом с ним у кровати.

— Мне очень жаль. Меня так и подмывает наговорить вам всяких красивых слов и попытаться разубедить вас, но я не стану. Знаете, как это обычно говорится: я вас не нанимала, поэтому не могу принять вашу отставку… — Она подняла ладонь, предупреждая его возражения. — Нет. И вы не допустили, чтобы со мной случилась беда. Но я не буду с вами спорить, потому что прекрасно понимаю: магии с вас уже хватит.

Тириан встал.

— Спасибо.

И он медленно пошел к двери.

Фэрис не двинулась с места.

— Только, по-моему, будет очень жаль, если окажется, что во власти Менари Паганель помешать вам выполнять ваши обязанности.

Тириан повернулся и посмотрел на нее, плотно сжав губы.

— Очень жаль, что она вообще имеет какую-то власть, но это так. Действительно, имеет.

— Я предупреждена. И буду ее остерегаться. Хотя, — осторожно прибавила Фэрис, — сомневаюсь, что наши пути снова пересекутся. Менари, вероятно, исключат. А я должна покинуть Гринло. Мой дядя только что прислал Рида, чтобы увезти меня обратно в Галазон.

Глаза Тириана открылись шире.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию