Зов Первого Всадника - читать онлайн книгу. Автор: Кристен Бритен cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Первого Всадника | Автор книги - Кристен Бритен

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Ну и, конечно, воспользоваться теми богатствами, что хранят недра новой родины. Особенно же источниками магической энергии.

Сегодня эти потомки носили рабочие фартуки пекарей и кузнецов, столяров и колесных дел мастеров. Они были кожевниками, бондарями, прачками и — да-да, не удивляйтесь — начальниками канцелярии. Но они знали — их далекие предки входили в число элиты Морнхэвена. Застряв здесь в годы Долгой войны, они пустили корни на новой почве. Гордость потомков за Империю неувядаема, хотя миновало много веков. Все они причисляли себя к тому, что называли Второй Империей.

Их родословные тщательно переписывались и сохранялись особыми людьми. Сейчас таким человеком являлся Спурлок — так же как до него были его дед и отец. Таким образом, сохранились имена всех потомков древних аркозийцев. С самого рождения детей воспитывали в духе преданности Второй Империи, прививали ее обычаи, знание древнего языка, которые умудрились сохранить на протяжении тысячелетия. Чистокровные и женились-то между собой, не желая пятнать свою кровь родством с теми, кто преследовал их предков сразу после Долгой войны.

Вторая Империя распространила сеть сект по всем провинциям. В целях конспирации ее члены для своих встреч использовали торговые гильдии и деловые отношения. Им пришлось приспособиться к сакорийской культуре, но с единственной целью — не выдать себя и свою великую цель. Невидимость стала их образом жизни. Наследие Аркозийской Империи — те немногие артефакты, которые удалось сохранить — заботливо скрывали от чужих глаз. Прежде всего — невидимость!

Конечно, было много и таких, чья верность Второй Империи не выдержала проверки временем. Вообще, с годами число сект значительно уменьшилось. Кто-то не верил в идеалы Империи, а кому-то было просто неинтересно копаться в событиях тысячелетней давности. Эти люди врастали в общество Сакоридии и Рхованнии, женились на стороне, заводили детей-полукровок. Их отпускали с миром. С другими же — теми, которые отважились громогласно порицать Вторую Империю — обходились куда суровее.

Колеблющееся пламя свечей и спурлоковской лампы освещало лица его приспешников, оставляя в темноте обветшалые стены помещения. Они выбрали для своих встреч именно эту заброшенную комнату. Спурлоку доставляло несказанное удовольствие представлять, что бы почувствовал первый король Джонеус, увидев своих заклятых врагов в этих покоях. Наверняка, перевернулся бы в своей могиле! Интересно, а как бы отреагировал нынешний король Захарий, узнав, что они встречаются у него прямо под носом?

— Предзнаменования следуют одно за другим, — говорила булочница Мадрин. — Я слышала рассказы о странных вещах, которые происходят в глубинке.

— Ага, вроде каменного оленя в провинции Вейман, — поддержал ее кузнец Роббс. — Город полон слухов.

— Я тоже рассматриваю это как добрые знаки, — медленно, со значением произнес Спурлок. — Все подтверждает, что Блэквейл просыпается.

Картер, тот самый колесных дел мастер, задумчиво поскреб подбородок.

— А каковы известия из-за Стены? — спросил он.

— Пока ничего хорошего, — ответил Спурлок, теребя серебряный медальон, который обычно прятал под нижней туникой. Этому медальону уже тысяча лет, его носил еще давний предок Спурлоков — заслуженный генерал Спурлохе. Морнхэвен пожаловал ему медальон в знак своего личного расположения. — Но не думаю, что есть повод для беспокойства. Отсутствие донесений еще ничего не значит.

— Если Лес просыпается, — сказала Мадрин, — а Д'Йеры изыщут способ заделать пролом в Стене…

— Да, дорогая Мадрин, я понимаю, что вы имеете в виду, — Спурлок старался говорить как можно спокойнее. — Но неужели вы всерьез думаете, что они сумеют оживить искусство, утерянное сотни лет назад?

Это породило волну новых дебатов среди собравшихся. Спурлок не мешал: пусть выговорятся. В нужный момент он вмешается и погасит не в меру разгоревшиеся страсти. В этом доказательство его лидерства — люди прислушивались к его советам, считались с его желаниями. Если Империя возродится (а Спурлок в том нимало не сомневался, более того, чуял — момент уже близок), то ему уготована роль обожаемого вождя.

Вполуха прислушиваясь к спорам, Спурлок украдкой оглядывался по сторонам. Его не покидало ощущение, что их подслушивают. Бред, конечно… Но он снова бросил взгляд через плечо — никого, лишь колеблющиеся тени его соратников.

Пожав плечами, Спурлок снова переключил свое внимание на дискуссию. Похоже, этот старый дурак Дакриас заразил его своими суевериями.

* * *

В голове у Кариган раздавались голоса: взволнованный многоголосый шепот, который никак не хотел утихать. Разве непонятно, что она отдыхает? Она с ног валится от усталости, ей так нужно поспать. Кажется, вот-вот уснет… но мешали мерзкие голоса. О Боги, как раскалывается голова! Так холодно, а эти проклятые голоса не оставляют ее ни на минуту.

Кариган заставила себя разлепить веки и сквозь серый туман увидела их — тех, кто нашептывал в ее бедной голове. Они сгрудились в тесный кружок, пламя свечей освещало лишь их лица и обрисовывало общие контуры фигур. Десятки теней исполняли на каменных стенах причудливый танец. Черты их лиц плыли в глазах девушки, будто она видела их сквозь толстый слой воды. Трудно было разобрать: находятся ли они на расстоянии нескольких ярдов или нескольких миль?

Что это: картина из будущего или, наоборот, из прошлого? А, может, просто сновидение?

— Наша задача — сделать все возможное для разрушения Стены, — говорил один из ораторов.

Нет, хотела закричать Кариган, она даже открыла рот, но оттуда не вылетело ни звука.

— Энергия поступает через разлом. Должно быть, она исходит от тех странных сущностей, что находятся за Стеной.

— Наше время настало. Вот тот знак, который мы так долго искали…

— …просыпается. Д'Йерам придется иметь дело с…

— Вторая Империя будет…

Кариган почувствовала, что ей трудно фокусироваться на словах, туман все больше заволакивал ее зрение. Там были и другие — те, что только слушали… они парили в молочно-белом тумане, перемещаясь с места на место вокруг основной группы, которая вроде и не подозревала о слушателях…

Вот одна из призрачных фигур задержалась на месте достаточно, чтобы обрести контуры светящегося человекоподобного существа. Оно приблизилось к группе ораторов… Дальше произошло нечто невероятное. Существо извлекло призрачный меч и пронзило им одного из членов группы, но тот даже не пошатнулся. Похоже, он и не почувствовал фантомного меча. И тут же нападавший снова потерял форму, рассеялся и легким туманным облачком воспарил к потолку.

«Какой странный сон, — промелькнуло в голове у Кариган. Подтянув колени к груди, она закрыла глаза и погрузилась внутрь себя. — Боги, как холодно…»

Дневник Адриакса эль Фекса


Еще один год, проведенный в этих краях, изрядно утомил меня. Наше поселение разрослось в большой город, здесь разместились тысячи солдат, прибывших из Империи. Лес постепенно отступает на север: деревья нещадно вырубаются — Империи нужна древесина. Наступление цивилизации неминуемо изменило ландшафт на побережье залива Улл-ум, превратив его в обычную замусоренную территорию. Дикая природа исчезает. Даже рыбы в заливе стало меньше. Алессандрос тем не менее очень гордится растущим городом. Он назвал его Алессантон — в собственную честь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию