Зов Первого Всадника - читать онлайн книгу. Автор: Кристен Бритен cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Первого Всадника | Автор книги - Кристен Бритен

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Смешно, еще пару лет назад подобная мысль привела бы ее в ярость, теперь же Эстора смирилась. Это являлось составной частью ее существования в качестве наследницы клана Кутре. Отец всегда рассматривал ее как достойный восхищения предмет, обещавший в будущем большие брачные дивиденды. Дорогостоящий товар для продажи. Мать учила Эстору хорошим манерам и самообладанию. Однако, сама того не желая, воспитала в девушке некоторую холодность и отчужденность.

Сейчас леди Кутре решительно повернула в сторону от западного крыла, хотя — кто знает? — возможно, когда-нибудь ей придется поселиться здесь, среди бывших монархов, в качестве жены нынешнего короля. В конце концов, Захарий неплохой человек, не уставала повторять себе Эстора.

И при этом продолжала мучаться вопросом: «Фрайен, почему ты меня покинул?» Увы, мертвые не способны дать ответ.

Низко склонив голову — так, что покрывало упало на плечи — леди Эстора зашагала прочь от западного крыла. Замок в плане представлял собой прямоугольник с садом в центре. На протяжении веков к нему добавлялись различные пристройки, так что к настоящему моменту он превратился в настоящий лабиринт. В некоторых частях замка, чтобы попасть на самый нижний этаж, предварительно требовалось подняться на самый верхний. Только центральный сад сохранял свою первоначальную планировку.

Эстора свернула в галерею, которая вела в южное крыло, и замерла на ходу. С другого конца коридора ей навстречу шел король Захарий в сопровождении любимого хилландерского терьера и неизбежного телохранителя. Он шагал, сцепив руки за спиной и опустив взгляд под ноги — очевидно, погруженный в свои мысли. Девушка обратила внимание, что на голове у Захария не было драгоценной ленты — символа его могущества.

На какой-то миг Эсторе показалось, что король пройдет мимо и не заметит ее. Но тот, приблизившись, поднял глаза. В них отразилось удивление. Девушка присела в глубоком реверансе:

— Милорд.

— Миледи, — поклонился в ответ Захарий. Клинок — на сей раз женщина — замерла у стены, да так, что ее вполне можно было принять за один из экспонатов. Пес же, тяжело дыша, уселся у ног хозяина.

— Я смотрю, вы припозднились сегодня вечером, — сказал король.

— Так же, как и вы, Ваше Величество.

Он ответил со смущенной, почти виноватой улыбкой:

— Полагаю, вы правы. Правду говоря, никак не мог заснуть. Вот и подумал: а вдруг небольшая прогулка поможет развеяться.

— Со мной та же самая история, Ваше Величество. — И теперь они уже оба улыбнулись.

Задумавшись, король поглаживал бороду с отсутствующим и слегка обеспокоенным видом. Затем, будто приняв решение, предложил:

— Может, мы прогуляемся вдвоем?

Первым желанием Эсторы было отвергнуть предложение, но это означало бы просто отсрочку неизбежного. Они оба — и уже довольно давно — сознательно избегали общества друг друга. Но сейчас девушка подумала: если планам ее отца суждено все-таки сбыться, то неплохо узнать поближе будущего супруга.

— С удовольствием, милорд.

Захарий из вежливости развернулся и пошел в том направлении, куда держала путь леди Эстора. Девушка слегка посторонилась, и они зашагали рядом. Следом ковылял старый терьер, весело помахивая обрубком хвоста. Женщина-Клинок пристроилась сзади.

Умение держать язык за зубами входило в число непременных добродетелей Клинков: присягая королю на верность, они обещали среди прочего хранить в секрете все, что видели и слышали во дворце. И тем не менее Эстора считала, что желание посплетничать является неотъемлемой чертой человеческого характера. А она — наследница богатого клана с двусмысленным положением при дворе — представляла собой просто идеальный объект для пересудов. Девушка незаметно бросила взгляд через плечо. Но нет, королевский телохранитель следовала за ними, как всегда бесстрастная и настороженная. Казалось, женщину совершенно не волнует тот факт, что ее господин прогуливается с леди Эсторой.

В разговоре воцарилась неловкая пауза, и Эстора сразу же вспомнила материнские наставления на сей счет:

— Скажите, какие новости из провинции Хилландер? — спросила она у Захария.

При упоминании о его родных местах с лица короля будто маска упала. Удовольствие и благодарность, с которыми он кинулся отвечать на вопрос Эсторы, подсказали девушке, что она не ошиблась с выбором темы. «Задача женщины, — говаривала ее мать, — заключается в том, чтобы облегчать жизнь мужчины. Для этого ты должна задавать только те вопросы, на которые он отвечает с охотой и радостью».

Взгляд короля сделался рассеянным, он задумчиво поглаживал бороду.

— Полагаю, там сейчас вовсю идет камбала, — сказал он. — Все рыбаки в море… Знаете ли, там до сих пор живут по старинке — как их отцы и деды.

Эсторе показалось, что в голосе Захария прозвучала легкая зависть. Ведь сложись все немного иначе, и он сейчас находился бы в родной провинции в качестве лорда-губернатора Хилландера, а не правил в Сакоре. Но… все случилось, как случилось. Король сидит в замке, а его доверенному управляющему придется заниматься делами провинции до тех пор, пока у Захария не подрастет совершеннолетний наследник.

При мысли, что этот ребенок вполне может оказаться ее собственным, Эстору бросило в краску.

А король все рассказывал: про свежий ветер, который дует с моря, про горы, которые высятся на берегу, про рыбаков, тянущих сети… Он делал это так живо, что девушке казалось, будто она видит все собственными глазами. А еще она поняла, что Хилландер не так уж сильно отличается от ее родного Кутре.

— Я, например, — говорил Захарий, — всегда любил сырую, облачную погоду. В такие дни можно с чистой совестью остаться дома — посидеть с книжкой у камина или заняться еще чем-то тихим и приятным.

— Я вас прекрасно понимаю, — поддержала его леди Эстора.

Время за разговором текло незаметно. Девушка с удивлением обнаружила, что они по четвертому разу уже проходят по одному и тому же коридору. Король, судя по всему, вообще не смотрел по сторонам. Терьер по-прежнему трусил следом, вывалив язык и повиливая хвостом. Женщина-Клинок сохраняла все ту же почтительную дистанцию.

— Ну вот, — усмехнулся Захарий, — я, похоже, ударился в ностальгию… Разговариваю, как желторотый школьник.

— Да нет, милорд, — возразила девушка. — Скорее, вы говорите, как человек, который очень сильно любит свою родину.

— В любом случае, я весьма благодарен вам за эту прогулку, за то, что выслушали меня, отвлекли. В последнее время мысли мои обычно заняты неприятными проблемами.

Очевидно, король имел в виду ситуацию в провинции Д'Айвари, догадалась Эстора.

Ей было приятно, что Захарий выбрал ее своей слушательницей. Интересно, а захотел бы он поделиться с ней государственными заботами? «Когда-нибудь, дочка, ты станешь женой человека высокого звания, — говорила ее мать. — Человека, несущего груз государственных забот. И ему понадобится умный и заинтересованный собеседник. Поэтому ты должна научиться слушать и беседовать с искренним интересом». Перед глазами Эсторы был пример матери. На протяжении многих лет она наблюдала, как та мягко и умно вела беседы с отцом, вникая во все и, по мере возможностей, снимая груз с его души.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию