Небесные Врата - читать онлайн книгу. Автор: Курт Бенджамин cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесные Врата | Автор книги - Курт Бенджамин

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Льешо прислушался к себе – и ощутил только покалывание в стопах.

Пытаясь сохранить достоинство в столь неловком положении, принц позволил отнести себя на берег.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

В Понтии шел дождь, но закутанный в одеяло Льешо ничего не замечал, пока ехал на подушках в экипаже лекаря. Потом он оказался в какой-то просторной комнате, где царила умиротворяющая атмосфера.

Путешествие отчего-то закончилось в уютной кровати с мягким матрасом и прохладными белыми простынями. Рядом на открытом окне развевались прозрачные занавески: чувствовались запахи дождя.

Мастер Ден отступил в сторону, и его место у кровати заняла другая фигура.

– Теперь ты в безопасности.

Мужчина с остроконечной бородкой присел, чтобы пациенту не приходилось напрягать шею.

– Мы в лечебнице лекаря Ибн Аль-Рази, то есть в моей. Я прослежу, чтобы о тебе позаботились.

– Мы знакомы…

Льешо несказанно обрадовался тому, что вспомнил имя, хотя беседовали они не больше часа назад. Мысли были легкие, как бабочки, и тут же разлетались, лишь он протягивал к ним руку. Но эту ему удалось схватить. Принц знал, как зовут лекаря…

– Верно. – Лекарь улыбнулся, словно у него камень с души свалился. – Надеюсь, ты вспомнишь об этом опять, когда проснешься.

– Я уже проснулся, – сказал Льешо и попытался встать, хотя каждая косточка в его теле сопротивлялась движению. – Где мой отряд? Таю очень плохо…

Ибн Аль-Рази надавил на лоб Льешо большим пальцем, и юноша снова не упал на подушку.

– Твоих друзей не пустят сюда, пока ты не отдохнешь. Что до молодого принца Таючита, то ты правильно сделал, не подпустив кузнеца к его ране… Я займусь им, когда удостоверюсь, что у тебя нет намерения вставать. Так что скорость излечения друга зависит только от тебя.

Судя по уверенности лекаря и сопротивлению тела Льешо, ему не суждено было подняться в ближайшее время.

– Хорошо.

Принц сдался со всем возможным в подобных обстоятельствах изяществом.

– Только, пожалуйста, рассказывайте мне, как там Тай. Я обязан ему больше, чем жизнью, я обещал его дяде…

– Больше, чем способен исполнить без помощи искусного лекаря… Так что спи и позволь мне доказать свое умение на твоем друге, – выпрямился Ибн Аль-Рази. – Я знаю, кто сопровождает тебя в сновидениях, – добавил он, проводя тыльной стороной ладони по серебряной цепочке на шее Льешо. – Если сны уведут тебя из кровати, объясни нашему озорному другу, что лекарь прописал тебе покой.

Льешо устало кивнул.

– Почему я так себя чувствую? – спросил он, когда стены лечебницы задрожали.

Он не ранен и не болен. Он всего лишь задремал у койки принца Тая и до сих пор не может до конца проснуться…

– Что за зелье вы мне дали?

– Не зелье, – возразил лекарь, – но историю. Посредине города Понтия есть колодец. Воду из него может брать любой прохожий – горожанин, раб или путешественник. Животные тоже пьют из колодца. Но иногда через город проходит большой караван, или на площади появляется слишком много пилигримов. Они черпают и черпают воду, кому сколько нужно, и колодец пересыхает. В такие времена наш мудрый Ападиша строит вокруг колодца деревянный сруб. Никто не имеет права заходить внутрь, пока вода не вернется. – Улыбнувшись, лекарь проворно повернулся кругом, руками обозначая стены лечебницы. – Сегодня ты – колодец, пересохший от слишком большого спроса на твои внутренние ресурсы. А лечебница – деревянный сруб. Никто не смеет нагружать тебя, пока не вернется сила, словно вода в колодец.

– Долго?.. – спросил Льешо и зевнул так, что чуть не вывихнул челюсть. На мгновение он готов был согласиться, что из колодца его внутренней силы черпали слишком часто и помногу. Короткий сон не повредит, а Таю нужен лекарь…

– Посмотрим, – сказал Аль-Рази и в его голосе звучал смех, который затягивал в сон…

На какое-то время Льешо выпал из реальности. Сон был глубоким и пустым, как колодец из рассказа Ибн Аль-Рази. А потом, так медленно, что юноша едва заметил, как это произошло, серый свет опустился на его ресницы.


Мох издавал знакомый запах. Льешо свернулся калачиком на роскошном бархатном покрове. Воспоминания одеялом укутывали его. Он уже бывал здесь, под этим деревом. В безопасности, в объятиях Богини. Сердце рвалось к ней, а тело тащило обратно в сон.

Когда юноша снова проснулся, Богиня тихо сидела подле него с книгой в руках. Рядом стоял кувшин и чашки.

– Что ты читаешь? – спросил Льешо. Вопрос казался слишком приземленным для того, кто заснул на перине в Понтии и очнулся в райских садах. Принц чувствовал тепло и удовлетворение, отрешившись от проблем, которые провели его по всему известному миру, чтобы свалить у ног лекаря. Здесь о нем заботились. Другая жизнь могла подождать.

– Называется «Жизнь молитв и сражений», авторы – четыре учителя из провинции Дальнего Берега.

Богиня отложила книгу, и Льешо понял без слов, что речь шла о его собственной жизни, а произведение еще не написано.

– Воды?..

Она наполнила чашку из кувшина и подала принцу. Вода оказалась холодной и бодрящей, напомнив о времени, когда тоска по дому преодолела силу ядов мастера Марко и привела Льешо в райские сады.

Юноша вернул чашку и виновато сказал:

– Я – жалкое подобие супруга. Нахожу путь сюда, только когда нуждаюсь в тебе, а не наоборот.

– Каждый твой шаг с того момента, как ты мальчиком покинул Кунгол, принадлежал мне.

Богиня убрала прядь волос с его лба прохладными, как вода, пальцами и улыбнулась сквозь слезы.

– Ни разу за несчетное количество жизней ты не дал мне повода усомниться в тебе, муж мой.

– Моя госпожа…

Льешо взял руку Богини и поднес ее к щеке. Он никогда не позволял себе такого дерзкого поведения, но ее ладонь, ее пальцы так приятно холодили кожу.

– Мой супруг, – ответила она.

Глаза опять начали слипаться, и Льешо почувствовал прикосновение ее губ к своим. Супруг. Более чем слово или обещание. В первый раз это прозвучало как правда.


Когда Льешо проснулся, в Понтии светило солнце.

Золотистый свет лился в открытые окна, легкий ветерок развевал по комнате занавески. За окном Льешо увидел одетый в яркие цвета город, купающийся в солнечных лучах. А на балконе, который он не заметил вначале, танцевал мужчина в широкой белой рубахе и короткой куртке.

Он кружился, поднимая руки над склоненной головой. Танец ничем не напоминал молитвенные фигуры, но Льешо тут же подумал о Пути Богини. Он знал, что во многих культурах люди доводили тело до совершенства, чтобы порадовать богов и духов. Наблюдая за гипнотическими движениями танцора, принц чувствовал, как воспаряет сам, словно может вознестись на небеса в танце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению