Плач Абалона - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Уэлч cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плач Абалона | Автор книги - Джейн Уэлч

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Расстояние было не меньше лиги, однако Тапвелл, Ренауд и Хардвин после долгих просьб со стороны остальных выстроились в линию рядом с Тудвалом и еще двумя кеолотианцами. Их лошади уже взмокли, предчувствуя скачку.

– Подождите, – остановила их принцесса Кимбелин. Подъехав к брату, она развязала желтую ленту и подала ему, с вялой улыбкой сказав: – Ради чести Кеолотии ты должен выиграть.

– Больно далеко, погубят лошадей, – пробормотал Кеовульф. – Чем старше делаюсь, тем больше радуюсь, что не имею нужды строить из себя придурка.

– Сир, не желаете сделать ставку? – спросил Огден. – У нас трое поставили, что первым из болота придется вытаскивать лорда Хардвина, а шестеро – что принца Ренауда.

– Крайне непочтительно, – засмеялся Халь. – Может, лучше на победителя ставить?

– Тут и так все ясно, сир. Принц Тудвал выиграет, кому еще?

Халь посерьезнел и нахмурился. Он не мог понять, зачем Тапвелл предложил устроить скачки, когда было ясно, что у Тудвала конь куда лучше всех остальных. Никто ведь не устраивает состязаний, не имея надежды в них победить.

Впрочем, дальше раздумывать было некогда. Шестеро всадников сорвались с места, взметнув комья грязи. Одна из фрейлин вскрикнула – конь под ней захрапел и вскинулся, брыкнул пеструю кобылу принцессы, после чего ринулся за остальными. На помощь перепуганной даме, ухватившейся обеими руками за конскую шею, поскакал стражник-кеолотианец. Но Халь смотрел не им вслед, а на Кимбелин. Ее лошадь, получившая могучий удар копытами в грудь, пятилась задом, и принцесса едва могла ею управлять. По счастью, Кимбелин удалось выпустить кречета прежде, чем ее лошадь тоже понеслась следом за соревнующимися.

Слишком горячее животное для юной девы, подумал Халь, радуясь спокойному характеру Тайны, и поскакал следом. По счастью, принцесса, как ни странно, не теряла головы. Она откинулась назад в седле и натянула поводья, однако кобыла ее не слушалась.

Тайна не отставала. Привстав на стременах и склонившись над самой холкой лошади, Халь подгонял ее так, что брызги летели из-под копыт. Он надеялся, что слетев с дороги и оказавшись в густой черной грязи, кобыла принцессы замедлит свой бег.

Так оно и случилось. Теперь у Халя было преимущество. Он свернул чуть влево, объехав самое сырое место, и благодаря этому выиграл несколько шагов. Впереди замаячили деревья.

– Сворачивай! – закричал Халь, поняв, как это опасно. – Сворачивай!

– Не могу! – откликнулась принцесса. Кречет метался туда-сюда, еще больше пугая кобылу.

Халь про себя выругался: Тайна скакала слишком медленно. Одно дело если лошадь понесла на открытом месте, и совсем другое – среди густых деревьев. Он крикнул принцессе, чтобы та прыгала на землю, но она была слишком напугана. Кругом затрещали кусты, сучья деревьев стали рвать платье. Халь едва мог видеть, что происходит с девушкой – ему то и дело приходилось зажмуриваться, чтобы по глазам не хлестнуло колючим побегом.

Любой низко растущей ветви хватило бы, чтобы сбить Кимбелин наземь или расколоть ей голову. Последствия были бы ужасны. Что скажет король Дагонет, если бельбидийский эскорт подверг принцессу такой опасности? Случится война! Война между двумя столь могущественными государствами немыслима. Но если по вине бельбидийцев пострадает драгоценная дочь Дагонета…

Тайна споткнулась, запутавшись ногами в зарослях ежевики, упала на колени, но тут же снова поднялась. Внезапно на морду ей легло белое покрывало – должно быть, это Кимбелин его обронила. Лошадь забилась в панике, однако Халю удалось сорвать ткань.

Сдавленный крик. Халь похолодел, натянул поводья, чтобы Тайна перешла с галопа на резвую рысь. То и дело приходилось подныривать под ветви боярышника.

Кимбелин лежала лицом вниз на куче опавших листьев. Лошадь ее, продравшись сквозь терновник, умчалась дальше.

Спешившись, Халь с облегчением заметил, что принцесса стонет и пытается пошевелиться. Он подбежал к ней, жалея, что ни слова не может произнести по кеолотиански это, возможно, успокоило бы Кимбелин.

– Миледи, вы не ранены?

Надо было ощупать, не сломано ли у нее что, но Халь решил, что лучше сперва дать принцессе отдышаться. Сам он, если бы упал с лошади, едва ли хотел бы, чтобы его тут же начали тормошить.

Кимбелин посмотрела на молодого человека, часто моргая и бормоча что-то на родном языке, потом, наконец, перешла на бельбидийский:

– Ничего не могла поделать. Она не останавливалась, и все тут.

Халь, поняв, что принцесса не пострадала, предложил ей руку.

– Вы сможете встать?

Та кивнула, но, когда принялась подниматься, поморщилась. Эти минуты наедине с принцессой начали Халю нравиться. Появилась идеальная возможность, сделавшись отважным спасителем девушки, завоевать ее благосклонность.

Однако солдаты-кеолотианцы уже приближались, продираясь через рощу, и вскоре окружили принцессу суетой и беспокойством, а Халя оттеснили в сторону. Он плюнул и вернулся к Тайне – та мирно жевала побеги яснотки, которыми порос ствол упавшего и гниющего дерева.

– Пойду, найду кобылу, – объявил он, хотя в общей суматохе никто его слов не расслышал.

Спокойной трусцой Халь побежал по следам кобылы Кимбелин, ожидая, что в конце концов наткнется на ее труп рано или поздно животное должно было со всей дури врезаться в какое-нибудь дерево. Однако, оказавшись на краю небольшой прогалины, он увидел, что лошадь вполне жива и спокойно пасется.

Сверху донесся тонкий крик, и Халь поднял голову. Над голыми деревьями кружил голубой кречет принцессы. Заглядевшись на птицу, он забыл, что к лошади надо подходить осторожно, та дернула головой и резко скакнула в сторону.

Халь выругался и двинулся за ней уже внимательнее. Лес опять сделался гуще. Впереди послышалось что-то вроде хлопанья крыльев, и Халь вдруг забеспокоился о кречете. Позабыв о лошади, он стал продираться на звук и вышел на маленькую, необычного вида полянку. По границе ее стояли деревья орешника, перевитые жимолостью. Кречет вцепился во что-то большое, висевшее на веревке, и так дергал, что Халь не мог разглядеть, что же это. Подбежав, он отогнал птицу и наконец увидел…

Это был волчий череп. Веревку пропустили через глазницы. Что сказала бы Брид, увидев, как голову животного вывесили глодать стервятникам? При этой мысли Халь достал нож и перерезал веревку.

Волка убили недавно, череп кое-как обскоблили, ножом, оставив тут и там клочки высохшего побуревшего мяса. Халь нахмурился. Следы, какого-то языческого культа?.. Вряд ли такое возможно в Кеолотии.

Молодой человек огляделся, не найдется ли еще чего необычного, и на глаза ему попалось несколько ярко окрашенных поганок, угнездившихся вокруг корней увитого плющом дерева. Рядом, едва заметный среди мха, лежал скомканный пергаментный листок. Халь подобрал его, развернул и увидел, что пергамент изорван в клочки и запятнан кровью. Может, его достали из волчьего черепа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению