Правосудие Девлина - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Брей cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правосудие Девлина | Автор книги - Патриция Брей

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Стивен стоял посреди опушки, держа в руках топор Девлина. Он трижды повернулся вокруг своей оси и наконец замер, когда топор показал на северо-восток.

– Убери его, – сурово сказала Драккен.

– Он снова изменил направление, – пояснил Стивен. – Вчера он указывал к северу, а сегодня в восточном направлении. И мне кажется, начал светиться сильнее.

– Это ни о чем не говорит, – возразила Драккен. – Однажды мы уже последовали за ним. В дальнейшем будем разбавлять надежду здравым смыслом.

Стивен упрямо покачал головой.

– Мы зря теряем время. Может быть, прямо сейчас Девлин уходит все дальше.

Драккен устала от бесконечных споров. Неужели Стивен не сделал никаких выводов? Топор всего лишь грубое оружие, не более того. Повинуясь ему, они добрались до армейского лагеря и обнаружили, что, по всей вероятности, Девлина держат в ближайшем поместье, где в роскоши купается принц Арнауд. Что еще хуже, освободив Миккельсона, они привлекли к себе внимание солдат. Пришлось обходить бесчисленные патрули, которые начали прочесывать местность. У них нет второго шанса на спасение Девлина.

Стивен своей настойчивостью доводил Морвенну до бешенства. Он собирался вернуться к поискам Девлина. Даже в одиночку, если остальные слишком трусливы, чтобы присоединиться к нему. Однажды Драккен даже грозилась заткнуть ему кляпом рот и привязать к лошади. Возможно, она так бы и поступила, если бы топор не начал показывать, что Девлин не находится на одном месте.

В отличие от Стивена Драккен извлекла урок. Зная, что Девлин поблизости, они постараются разведать, где его держат, но не станут бездумно вслепую бросаться вперед. Когда на пути появилась известная Олуве деревня, она вызвалась пойти поговорить с теми, кому доверяет, и разузнать, нет ли поблизости вражеских подразделений.

– Мы ничем не поможем Девлину, если нас самих захватят в плен, – начала убеждать Драккен. – Олува поговорит с друзьями. Узнает, не видели ли они солдат и где находится вражеский лагерь.

– А если Избранного везут к морю? Что тогда делать?

До побережья можно было добраться пешком за день. Пока они следовали за Девлином, мысль о море не покидала капитана. Если бы она руководила сельваратскими войсками, освобождение Миккельсона послужило бы знаком. Она бы приняла решение обезопасить пленника, возможно, вообще увезти его из страны.

Даже если Девлина попытаются доставить на корабль он сам и его охрана будут уязвимы, пока находятся в пути. Оставалось только обнаружить их, не раскрыв себя.

Прошел час. Стивен ходил кругами и бормотал что-то себе под нос. Дидрик отошел куда-то, однако помнил о приказе не удаляться за пределы слышимости. Он возвратился с пригоршней почти спелых ягод, которые они поделили между собой. Впрочем, горсть ягод не могла утолить голод. Запасы провизии истощились, поскольку у них не хватало времени добывать продовольствие, а рисковать и идти в деревню они не могли.

– Если Олува не вернется через час, будем предполагать худшее и отправимся к предыдущему месту стоянки, – сказала Драккен.

– Мы не можем бросить ее! – воскликнул Стивен.

– Олува рискует сознательно. Потерять одного солдата лучше, чем погибнуть всем. А если мы дождемся темноты, отступать будет опасно.

Дорога ночью станет смертельной ловушкой, если их начнет преследовать конный отряд, а звериными тропами можно пробираться, пока достаточно светло.

Стивен повернулся к Дидрику за поддержкой, однако тот молчал. Он тоже понимал, насколько опасен поход в деревню, и настаивал, чтобы его, а не Олуву, послали налаживать контакт.

Стивен снова посмотрел на Драккен, и, судя по упрямому выражению лица, он не собирался подчиняться ее решению. В который раз она удивилась, что Девлин так долго терпел менестреля, не испытывая время от времени желания задушить его.

Тихий свист раздался прежде, чем Стивен пустился в спор.

– Приготовьтесь, – приказала Драккен.

Она оставила Стивена и Дидрика заниматься лошадьми, а сама направилась к Миккельсону.

– Олува возвращается. Но не одна. С ней двое, – сообщил Миккельсон.

Его зрение явно лучше. Драккен отстегнула меч, продолжая наблюдать, как расплывчатые очертания принимают формы трех пеших людей. Олува шла немного впереди, за ней по обе стороны спешили два ее спутника. Блики солнца подсказывали, что за спиной одного из них висит меч или арбалет.

Троица быстро приближалась, однако двигались они без лишней спешки. Никаких признаков погони не чувствовалось. Возможно, Олува идет с новостями, которые помогут Драккен и ее отряду. Или же заманивает этих двоих в западню, где друзья помогут от них избавиться.

Миккельсон вставил в арбалет стрелу и натянул тетиву. Драккен вынула из ножен меч.

Маленькая группа остановилась вне досягаемости полета стрелы. Казалось, Олува о чем-то спорит с человеком справа. Довольно продолжительное время спустя она с досадой всплеснула руками и направилась к лесу.

– Капитан, я привела друга, но он отказывается подходить ближе, пока вы не выйдете на открытое место, так, чтобы мы могли вас видеть, – закричала она.

– Ты привела двоих, – отозвалась Драккен, оставаясь под прикрытием дерева.

Отсюда она рассмотрела, что у женщины в руках дубина, а у мужчины действительно меч за спиной. Но теперь он держал его в правой руке. Мудрая предосторожность. Они зашли достаточно далеко, теперь ей нужно сделать шаг навстречу и пересечь разделяющий их луг.

– Не показывайтесь, – велела она Миккельсону. – Если почувствуете опасность, застрелите человека с мечом.

На таком расстоянии задача была под силу только очень искусному стрелку. Миккельсон молча кивнул.

Драккен вышла из-под прикрытия деревьев. Меч она держала в правой руке острием вниз, показывая, что не представляет непосредственной угрозы.

Крестьяне ждали, все так же держась за пределами полета стрелы, пока капитан приближалась к Олуве.

Та скорчила недовольное лицо и развела руками.

– Он все еще уверен, что это ловушка, – пояснила она. – Возможно, вам удастся разубедить его.

Олува и Драккен вместе приближались к сельским жителям. Фигура мужчины кого-то ей напомнила, но лица под капюшоном не было видно. В Морвенне проснулось подозрение.

– Кто он? – настойчиво спросила Драккен.

Прежде чем Олува успела ответить, мужчина откинул капюшон плаща свободной рукой.

Перед ней был Девлин. После стольких недель поиска он сам нашел их.

– Девлин! – радостно воскликнула она и быстрым движением убрала меч в ножны.

Странно, но Девлин даже не подумал сделать то же самое.

Драккен перевела взгляд на его спутницу из деревни. Но Девлин никак не проявлял своего беспокойства на ее счет. Его внимание было приковано к лесу за ее спиной, словно он ожидал немедленной атаки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению