Дорога к вечности - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Ковальчук cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога к вечности | Автор книги - Игорь Ковальчук

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Привет, – радушно произнес он, поднимая руку в знак приветствия. – Я тебя ждал.

– Здравствуй, Рэондо, – Моргана оправила платье и отступила от застывшей в воздухе колонны света, чтоб дать дорогу остальным. – Говорят, ты женился.

– А? Да, – молодой правитель мимолетно поморщился. – Женился… Привет, Амаранта. Ты отлично выглядишь.

– Правда? – девушка с любопытством посмотрела на двоюродного брата, которого ни разу в жизни не видела иначе, как на фотографии.

– Ага… Только вот что – тебе придется переодеться. В Провале подобные открытые платья носят только… Ну, словом, не стоит здесь так одеваться.

– Ха! – бросила Амаранта. – А драконы здесь, в Провале, есть?

– Да, разумеется. Всех типов, от виверны до эдар эо – так у нас называют крупных транспортных драконов. Они глупые, но очень грузоподъемные. И сообразительные.

– Как это – глупые, но сообразительные?

– Всякое бывает… Привет, Дэннат. Все, больше никто не вылезет?

– Я последний, – ответил сын Мэлокайна, пряча в кармашек артефакт. Столп сияющего тумана, поколебавшись, развеялся.

– Тогда сейчас скажу своим, чтоб врубали защиту крепости. А то в любой момент могут атаку провести, – Рэондо повернулся и махнул кому-то ждущему в коридоре. – Тетя, тебе еще не подготовили покоев… Тебе, сестренка, тоже, кстати…

– А мне и не надо! – вставила Амаранта. – Я к походным условиям привыкла. Где тут у вас драконюшня? Мне покажут? Ладно. – И убежала.

– Так вот, ты не против, – продолжил улыбающийся Рэондо, – если тебя проводят к моей матери и… и жене?

– Нет, – Моргана подняла было сумки, но к ней тут же подбежали двое слуг. Забрали поклажу. – Господи, я уже отвыкла от жизни в Провале.

– Надеюсь, тебе не придется привыкать. Майден, Дэннат, я очень рад, что вы здесь. Мне катастрофически не хватает людей.

– Только не брякни это Амаранте, – предупредил старший сын Мэлокайна. – А то ее будет не удержать… Кстати, Дэн сказал, что ты познакомишь нас с братом и сестрой, с которыми мы раньше не были знакомы. И о которых до сих пор не знает мама.

– Да, конечно, – рассеянно ответил молодой правитель. – Мы сегодня будем с ними ужинать. Насколько я понял, Эвердейл – это наш брат – хочет сперва сам поговорить с мамой. Знаешь, так будет лучше всего, потому что сестренка у нас… резковата она, вот что. Но воин просто отличный. Знает толк в военном деле. И ничего удивительного – чуть ли не сотня выигранных битв, представляешь?

– Вот бы ее с Амарантой познакомить.

– Познакомим. Все будет путем. Ну что? – Рэондо оглядел двоюродных братьев. – Пойдем?

– Пойдем. Ты мне только объясни – что ты как рождественская елка? – Майден критически оглядел Рэондо с ног до головы. – Не тяжело таскать на себе столько металла?

– Тяжеловато, – признался тот. – Но приходится. Положено. Я бы, конечно, предпочел что попроще, а то и в самом деле тяжело носить на себе столько металла. Но народу нравится, ну, и всегда есть под рукой чем пожаловать верного слугу.

– А не проще таскать за собой грузчика с ларцом?

– Хорошая идея. Мы ее обсудим.

Молодой правитель быстро шел по широкому коридору, больше похожему на галерею – каменные стены, мозаичный пол, тяжелые своды и статуи в нишах, все на одно лицо, так что одного героя от другого нельзя было отличить. То справа, то слева открывались арочные проемы – двери в комнаты, похожие на залы, и залы, напоминающие конные манежи. Потребовалось минут двадцать, чтоб выбраться из-под сводов на открытое пространство, под серое, затянутое сумрачной хмарью небо.

Дверь, на этот раз низенькая, так что высокому Майдену даже захотелось пригнуться, открылась со скрипом, и мужчины вышли в маленький дворик, который на самом деле был площадкой, куда сходились сразу три лестницы – одна вниз и две вверх. По самой ухоженной и широкой из них правитель и его гости поднялись на стену – огромную крепостную стену, где каждый зубец был в полтора человеческих роста, а по верхней кромке могли ехать в ряд три телеги.

– Это у моего предка, у Нэргино-Таи, была гигантомания, – объяснил Рэондо. – Если замок, так уж с целую гору, если ров, так шириной в километр. Впрочем, надо отдать ему должное – крепость прекрасно укреплена. Фундамент положен на скальное основание, стены высоченные, ров питает река, которая неподалеку отсюда впадает в океан. Когда прилив, вода устремляется обратно, и в крепость вообще нельзя попасть.

– А магией?

– Под нами, – Рэондо показал пальцем, – километры пещер, и во многих из них прежде добывали серебро и кое-какие полудрагоценные камни, а еще в одной – серьезная аномалия. Латентная, но мощная.

– Эк местечко подобрали. Колдовать-то тут можно?

– Конечно. Искажаются только масштабные заклинания – от порталов и до более серьезных.

Майден подошел к краю стены, протиснулся в узкое пространство между двух зубцов и выглянул наружу. Похоже, как раз был отлив. Внизу, меж валунов, которые сверху казались мелкими булыжниками, а вблизи, должно быть, сошли бы за средних размеров скалу, кипела вода, но это было далеко, и даже рев потока добирался до стены едва живым, глухим и нестрашным. Единственное, что могло испугать – мысль о том, чтоб шагнуть в эту бездну.

Там, где заканчивалась вода, начинались скалы, беспорядочные, словно изломанные чьей-то рукой, и вилась довольно широкая лента дороги. Чуть дальше камни подергивались скудной зеленью, которая постепенно становилась все гуще и богаче. Еще дальше на лугу паслось стадо коров, снабжавшее обитателей крепости молоком и мясом. Дальше все сливалось в однообразную зеленую кромку горизонта, бледную от туманов.

– Изрядно, – похвалил он. – Будто с вершины смотришь. И ты полагаешь, кто-нибудь рискнет тебя здесь штурмовать?

– Конечно. На земле, сам понимаешь, нет ничего невозможного, – Рэондо крутил на пальце перстень с печаткой. – Да и не просидишь же всю жизнь в стенах. Провизия рано или поздно закончится. Или пиво.

– Вот последнее – действительно серьезно.

– Нам надо побыстрее разобраться с лордами Провала, – объяснил молодой правитель, обращаясь по большей части к Дэннату, потому что та часть тела Майдена, которая была к нему обращена, вряд ли располагала к беседам. – Чтоб потом все силы бросить против Серого Ордена. Я ведь собираюсь мстить за отца.

– Разумно, – помедлив, согласился тот.


Крепость окружили войска мятежных лордов. Правда, они не лезли вперед, под расширяющийся дважды в сутки поток, и не пытались штурмовать мосты, обнажающиеся во время отлива, где сразу же появлялись воины Рэондо. Но зато атакующие постоянно осыпали укрепления простенькими, неприятными заклинаниями, которые были слишком слабы, чтоб резонировать в аномалии и давать неожиданный, а может, и опасный для своего создателя результат. Эти заклинания изнуряли силы защитников, донимали и, самое главное, не давали Рэондо возможности выбраться из кольца осады.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению