Тропою волка - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Сербжинская cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тропою волка | Автор книги - Ирина Сербжинская

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Ты что, взял с собой книжки? — подозрительно спросил он. — Зачем они тебе сдались? Ты на увеселительную прогулку собрался, что ли?

Илам многозначительно повел густыми бровями.

— Небось, слямзил из библиотеки напоследок, — многозначительно предположил он. Выводить приятеля из себя было его любимейшим занятием, и в годы обучения в школе он достиг в этом огромных успехов.

— Ничего не слямзил! — вспыхнул Тиларм. — Мне их подарил смотритель, за то что я помогал ему писать каталог!

— Писать каталог! — пробормотал Илам. — Заняться нечем было, что ли?!

— Что за книги? — поинтересовался Сульг. — Да ладно, не кипятись. Слямзить — это не по твоей части, понятное дело. Это мы возьмем на себя... если надо будет.

«История возникновения созвездий», — пояснил наблюдательный Кейси, с интересом разглядывая уголок книги, который высовывался из туго набитой седельной сумки Тиларма. — А это что? — Он ловко выхватил маленькую толстую книжку. — Справочник по навигации?! Зачем?!

— Дай сюда!

— О! Мои извинения! — проговорил Кейси, очаровательно улыбаясь и перебрасывая книжку Азаху. — Вещь нужная, что и говорить... Без этого справочника мы — как без рук. Молодец, что захватил.

— И ты туда же! — обреченно проговорил Тиларм. — Поддерживаешь этих неучей, которые за восемь лет еле-еле научились отличать одну букву от другой?

Азах полистал справочник, пожал плечами и кинул его хозяину. Сульг усмехнулся.

— Ну хватит, — начал было он, но внезапно насторожился: показалось, что в лесу, в просвете между деревьями, мелькнула какая-то тень.

Сульг сделал знак остановиться и напряженно вгляделся в сумерки. Животное? Или... Позади он услышал тихий звук, с которым меч покидает ножны: кто-то из норлоков тоже заметил неясный силуэт. Теперь уже было ясно: это человек, и он направлялся через лес им навстречу. Не сводя с него настороженных глаз, Сульг медленно сжал в ладони рукоять меча: неизвестно, кто и почему ищет встречи с норлоками, но вряд ли это сулило что-то хорошее.

Однако внезапно Сульг засмеялся и убрал руку с оружия: в приближающемся человеке он узнал Тисса. Тот неторопливо шел, помахивая рукой, с безмятежным выражением лица, и мусолил во рту сорванную травинку. Сульг кубарем скатился с лошади, бросил поводья Тирку и кинулся навстречу.

— Тисс! Не думал, что встречу тебя здесь! — воскликнул он, еле удерживаясь, чтоб не броситься ему на шею от избытка чувств. — Это здорово! А Фиренц...

Тисе выплюнул травинку.

— Плохие вести быстро бегут, — невозмутимо ответил он. — Слышал о том, что с тобой произошло.

Сульг мгновенно помрачнел.

— А, да... Произошло, — неохотно подтвердил он, разглядывая мокрые прошлогодние листья, устилавшие землю у него под ногами. — Да уж... Но ты же явился не для того, чтобы читать нотации, верно? А то я сегодня уже наслушался... — Он поднял глаза и вздохнул. — Сначала приказ о пожизненном изгнании с земель Доршаты... потом разрешение патрулям и воинским частям уничтожить нас, если застигнут на территории... в общем, много всего.

— Вот как? — промолвил Тисс, разглядывая через его плечо сидящих в седлах норлоков. Сульг догадался, что все последние события для эльфа не явились новостью, даже то, что он отправился из Доршаты не один.

— Да... И нам нужно как можно скорее пересечь равнину и добраться до приграничных земель, — озабоченно пояснил Сульг. — Фиренц...

— А, так ты торопишься. — Тисс сорвал травинку и снова засунул ее в рот. — Ладно. Я, конечно, не для того встретил тебя, чтобы предложить прогуляться в ближайший бордель, как ты понимаешь. — Его темные глаза внимательно изучали лицо норлока. — А Фиренц на Восточном рубеже. Он уже все знает. Навестит тебя как-нибудь при случае. Если не забудет. У великих драконов полно других дел, нежели беспокоиться о глупом мальчишке. — Он неожиданно улыбнулся, словно солнечный луч блеснул сквозь облака и исчез. — Что, поперли тебя из города?

Сульг неловко ухмыльнулся:

— Ну, поперли... и что?

— Ничего. Бывает. Куда направляешься? Чем собираешься заниматься?

— Я не знаю, — угрюмо ответил Сульг, снова глядя себе под ноги.

Тисс шагнул к нему ближе. Норлоки позади насторожились, не спуская с него глаз.

— Послушай.

Сульгу показалось, он хочет взять его за шиворот, как провинившегося котенка и хорошенько встряхнуть.

— За твоей спиной стоят пять твоих товарищей. Они выпускники вашей школы?

Норлок коротко кивнул.

— У них, наверное, были другие планы на собственную жизнь. Но они пошли с тобой, бросив Доршату и оставив свой народ. Ты отвечаешь сейчас за каждого из них. И поэтому окажи мне любезность не стой с таким видом, будто у тебя в заднице репей. И никогда не говори: «Я не знаю». Даже если на самом деле не знаешь, что делать. Понятно?

Сульг снова кивнул.

Тисс мгновение не сводил с него глаз, потом улыбнулся.

— Ну, — голос его снова стал ленивым и тягучим, — так что ты намерен делать?

— Сначала — бордель, — в тон ответил Сульг. — Ты нам подал хорошую мысль! Правда, с деньгами у нас... А потом — поглядим по обстоятельствам.

— Молодец. — Тисс снова оглядел норлоков, словно запоминая каждого. — Ладно, мне пора. Дай руку.

— Это еще зачем? — насторожился Сульг.

— Хочу на тебе жениться, — меланхолично пояснил тот. Сульг хмыкнул: вспомнил, что Тисс обожал двусмысленные шутки. — Фиренц будет против, ну да это уж его дело.

Норлок засмеялся и протянул руку.

Тисс пожал ее, и в то же мгновение узкая полоска кожаного браслета скользнула с его руки, обвилась вокруг запястья норлока и защелкнулась серебряным замочком.

Сульг поднес к глазам руку и повернул ее, рассматривая браслет. Он был простым и неприметным: потертая коричневая кожа, украшенная двумя серебряными накладками в виде сплетенных ромбов — знак дома эльфов Тисса.

— Что это?

— Доказательство моей нерушимой любви. — Тисс вздохнул. — Ну что это, как ты думаешь? То, что, возможно, спасет тебе жизнь в опасную минуту. Зная тебя, я не сомневаюсь, что таких минут будет больше чем достаточно.

Глаза его стали серьезными. Он глянул сквозь деревья туда, где расстилались под дождем мокрые поля и холмы.

— За вами идут. Сворачивайте с равнины и уходите из Доршаты через перевал. Как можно скорее. Удачи тебе. Береги себя. И своих норлоков — тоже.

Сульг попытался было проглотить застрявший в горле комок.

— Все будет нормально. Мы вернемся, — упрямо произнес он и оглянулся на своих товарищей: они стояли поодаль, ожидая окончания разговора. — Вернемся. Скажи Фиренцу...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению