Ночь Шрамов - читать онлайн книгу. Автор: Алан Кэмпбелл cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь Шрамов | Автор книги - Алан Кэмпбелл

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Меч рванулся в сторону ангела, она поймала лезвие зубьями вил и рванула в сторону. Справа раздался глухой удар, и меч остался торчать в стене.

— Уходите! — крикнула Карнивал. — Немедленно!

— Убить ее! — кричал рулевой.

Как один аэронавты бросились в атаку, выбросив вперед мечи.

Карнивал набрала в легкие воздуха, задержала дыхание и внезапно выпрыгнула вверх с такой силой, что двое матросов инстинктивно отшатнулись, отдернув мечи и зажмурив глаза.

Карнивал пробила потолок, словно бумажный лист, а за ним и полотно воздушного шара.

Шипящие потоки горячего газа окутали ангела. Хрупкий скелет металлических обручей, соединенных тонкими балками, тянулся вдоль всего баллона, сужаясь на концах. Карнивал повернулась, сжимая в руке вилы. Вырваться наружу можно было в любом месте.

Она взлетела. Вилы с легкостью разорвали туго натянутое полотно. Карнивал вновь обдало прохладным ночным воздухом, и она вдохнула полной грудью.

Воздушный шар покрылся серебристой рябью, потоки газа вырывались сквозь растущую дыру. Корабль резко накренился и начал падать. Пропеллеры отчаянно заскрипели, ускоряя падение. Аэронавты на кормовой палубе не могли двинуться с места и стояли, вцепившись в перила. Матрос сорвался и закричал, но пропеллер быстро закрыл бедняге рот.

Карнивал наблюдала за падением судна. Корабль врезался в дома, пробил крыши и вспыхнул…

…В небо взметнулся огненный шар, сорвав черепицу с близлежащих крыш. По всему кварталу повыбивало стекла, в воздух взмыли языки пламени.

Грохот взрыва долетел до Карнивал, и ее подбросило восходящим потоком. Ангел оседлала ветер, расправив могучие крылья. Блеск пожаров отражался в черных глазах.

— А может, я все-таки в настроении?

17. Ангельское вино

Отравитель не спеша готовился к работе. Столь важная процедура не терпела ошибок. Он тщательно и осторожно вымыл бутыли и трубки, протер спиртом и четыре раза прополоскал желтую стеклянную колбу дистилляционного цилиндра, после чего высушил его сжатым воздухом. Шприцы подверглись дезинфекции тем же самым способом и выстроились блестящими рядами на металлическом подносе. Девон даже протер стальную стойку для трубок. Все должно быть идеально. Жаль, нет рядом священника, чтобы освятить оборудование.

Когда подготовительные работы были закончены, Девон наполнил стакан ракией и поднял его за успех предприятия.

— Пресвитер, ваше здоровье! — Девон залпом выпил содержимое стакана.

Настоящая головоломка. Чем больше отравитель об этом думал, тем крепче уверялся в мысли, что именно старый пресвитер тайно помогал ему, а спайн пришел по поручению помощника.

Толстяк сыграл у тебя за спиной, правда? Я сбежал, и ты боишься, что ангельское вино тебе не достанется. Ты хотел забрать его у меня? Что ты пытался получить с помощью эликсира? Власть? Бессмертие?

Нужно во что бы то ни стало докопаться до истины. А для этого понадобится помощь церковного стражника.

Нельзя было сбрасывать со счетов и развернувшуюся по всему городу охоту. Солдат скоро хватятся. Пора действовать.

Но сначала необходимо закончить работу. Девон собрал бутыли, цилиндры, трубки и шприцы в глубокий поддон.

В этот миг раздался отдаленный взрыв.

Девон потушил свет и отодвинул плотную занавеску. Ничего не видно. Он забрался по косой лестнице на крышу башни.

Корабли слетались на свет пожара далеко на востоке, вероятно, в Мерригейте. Девон пересчитал лучи прожекторов и улыбнулся.

Одним меньше.

Что угодно могло вызвать крушение корабля: некомпетентность экипажа, стрела недовольного горожанина, хашеттский шпион. Или Карнивал наконец-то надоел весь этот цирк? Отравителя это мало волновало: ему предстояло отнять у человека душу.

Спустившись в подвал, Девон сразу понял, чья душа станет следующей каплей во флаконе.

Весь взмокший Ангус бешено вращал красными воспаленными глазами. Он отчаянно пытался вырваться: цепи поцарапали и оставили вмятины на доспехах. Он вздрагивал при каждом шаге Девона. Ларе обмяк и без сознания повис на цепях. Фитцджеральд неутомимо продолжал шарить по углам. Девон сел на корточки перед Ангусом.

— Твой приятель, кажется, отключился. Вам удалось прийти к какому-нибудь решению за время моего отсутствия?

Ангус отвечал медленно, пытаясь говорить как можно убедительнее.

— Ларе больше не может терпеть боль. Он согласился… — Ангус опустил глаза. — Мы оба согласились. Я помогу вам.

— Если бы твой друг был в сознании, он сказал бы то же самое?

Стражник поспешно кивнул.

— Привести его в чувство? Пускай сам скажет.

Глаза Ангуса защипало от соленого пота, и он начал моргать.

— Нет. Не надо. Он согласился.

— И все же, — заметил Девон, — довольно странное решение принял твой приятель. У него семья, которой придется без него трудно. А у тебя семьи явно нет.

— Ему слишком больно, — процедил сквозь зубы солдат.

— Почему я должен тебе верить?

Мышцы на лице и шее Ангуса напряглись, выступили сосуды. Серая кожа блестела под липкой пленкой пота. Он долго смотрел отравителю прямо в глаза и наконец прошептал:

— Пожалуйста.

Девон прижал к губам палец и некоторое время рассматривал ветерана. Наконец он кивнул.

— Ангус, ты как раз такой человек, который мне нужен. Мне кажется, я смогу тебя использовать. — Отравитель повернулся к поддону и начал доставать инструменты.

— Живым? — спросил Ангус.

— Что? — Отравитель посмотрел на солдата, и ему показалось, что тот что-то прячет за спиной. — Да, да. Живым.


Неттл притаился в сетях и ждал. Ждал. Высоко над головой единственное окно башни казалось безжизненной черной дырой. В конце концов он встал, пеньковые веревки растянулись под его весом. Если бы зацепить крюк за край башни. По такому наклону подняться — раз плюнуть.

А что потом?

Такому здоровяку ни за что не пролезть в крошечное окошко. Нужно найти другое место, из которого виден вход в башню, и там в безопасности переждать, пока Девон сам не выйдет. Отравитель не может оставаться в башне вечно.

Неттл решил покинуть убежище в сетях и перебраться в одну из выжженных хибар на противоположной стороне улицы.

По обломкам труб и хламу, разбросанному на остатках пола, можно было предположить, что в свое время здесь находилась котельная. Огонь давно выжег помещение дотла, оставив голый почерневший скелет. Цепи и канаты еще поддерживали ветхие кирпичные стены, но пол накренился, готовый в любую секунду сорваться в пропасть. Верхний этаж практически полностью обрушился. Из стены торчала только узкая площадка с ощетинившимися балками, выходящая на сторону улицы. Неттлу было этого вполне достаточно, чтобы надежно укрыться и наблюдать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению