Запах Зла - читать онлайн книгу. Автор: Гленда Ларк cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запах Зла | Автор книги - Гленда Ларк

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Меня зовут Дек… то есть Декан Гринпиндилли.

Блейз поманила его внутрь.

– Заходи, Декан. Я – Блейз Полукровка. Вон там сидит Флейм Виндрайдер, а рыжий лохматый горец – это Келвин Гилфитер. – Представлять Руарта она не стала – намеренно, как я понял. – Ты хотел увидеться с кем-то из нас?

– Ты обладаешь Взглядом, – без предисловий сказал Дек. – Я тоже. – Парнишка взглянул на Флейм. – А ты – силв.

– Возможно, – кивнула Блейз. – Ну и что из этого?

– Вы те самые преступники, которых ищут. Я ничего никому не сказал.

– Спасибо, – серьезно сказала ему Блейз. Последовало молчание. Паренек все вертел в руках шапку и переступал с ноги на ногу. Флейм пожалела бедолагу.

– Проходи и садись, Декан. – Она похлопала по постели рядом с собой. – Ты смело поступил, придя сюда к нам. Откуда ты знал, что мы тебя не заколдуем?

– Ты не можешь этого сделать, – уверенно ответил Дек. – Я ведь обладаю Взглядом. Да и вообще мама говорила, что силвы – хорошие.

Блейз презрительно фыркнула.

– Силвы, мой мальчик, по большей части бесчестные и жестокие лицемеры, которым нельзя верить ни на грош. Впрочем, некоторые из них мне нравятся.

Флейм кинула на нее сердитый взгляд и снова обратилась к Деку:

– Лучше расскажи нам, паренек, чего ты хочешь.

– Я хочу отправиться с вами. Меня вот-вот выгонят из городской стражи, потому что я ростом не вышел. Я хочу вместе с вами сражаться с дун-магами.

Мы все растерялись, услышав такое.

– Почему ты решил, что мы собираемся сражаться с дун-магами? – спросила Флейм.

– Потому что именно это делают силвы и обладающие Взглядом, – уверенно ответил Дек.

– Э-э… – смущенно протянула Флейм, – не всегда… Ладно, Дек, давай начнем сначала: расскажи-ка нам о себе. Кто ты и откуда взялся?

Вот тут-то Дек и рассказал нам свою историю, которую я только что пересказал.

Когда паренек закончил, Блейз, подняв брови, бросила на меня вопросительный взгляд. Я знал, что ее интересует.

– Пахнет правдой, – ответил я на ее безмолвный вопрос. – Мальчишка ничего не выдумал.

Блейз подняла брови еще выше.

– Даже и?.. – Ее интересовало, почему Дек так небрежно упомянул о том, что убил своего отца. По правде сказать, меня тоже шокировало это равнодушное признание в отцеубийстве. Мальчишка мог спокойно промолчать об этом: никто бы его не выдал, ведь старосте деревни и городской страже он рассказал совсем другую историю.

В конце концов я пожал плечами.

– На пареньке нет вины. Болчар похитил и изнасиловал его мать, бил и унижал их обоих. Дек видит в этом убийстве просто справедливое возмездие, правосудие.

– И почему же ты хочешь сражаться с дун-магами? – спросила мальчишку Блейз.

– Мама говорила мне, что обладающие Взглядом должны это делать.

– Но сама-то она не сражалась.

– Так это потому, что отец ее похитил. Иначе она тоже стала бы.

– Хорошо, – кивнула Блейз. – Вот что я тебе скажу: мы и в самом деле собираемся сражаться с дун-магами. Ты слышал что-нибудь об их поселении на Порфе?

– В казарме иногда об этом говорили. Рассказывали, что раньше было опасно приближаться к городу… забыл, как он называется… но потом явились хранители, и их силвы навели там порядок. Только это было давно… наверное, несколько лет назад, когда меня еще здесь не было.

Блейз хмыкнула. Потом я узнал, что это она очистила Порф от дун-магов по приказанию хранителей.

– А потом? Недавно ничего слышно не было? – спросила она.

Дек покачал головой.

– Если что-то и случилось совсем недавно, мы ничего не узнаем, пока не вернется пакетбот. Так могу я отправиться с вами?

– Слишком опасно, – сказала Флейм. – Тебе сначала следовало бы вырасти и стать настоящим воином.

– Я никогда не стану по-настоящему высоким. Но я же обладаю Взглядом! Это же на пользу делу, верно?

– У дун-магов есть множество способов расправиться с человеком, – сказала Блейз, – не обязательно с помощью магии – и уж тогда Взгляд тебе не поможет. Наоборот, ты можешь оказаться в проигрыше: если тебя ранят, силв не сможет тебя исцелить, как исцелил бы обычного человека.

– Я не боюсь.

– А следовало бы.

– Ох…

Дек приуныл, и губы у него задрожали. Однако унывал он недолго.

– Мама рассказывала мне о воине, обладавшем Взглядом… ну, в древние времена. Он созвал на свой остров всех силвов, и они все вместе вылечили его от раны.

Флейм рассмеялась.

– Я знаю это сказание. В нем говорится о правителе острова Чис, жившем лет двести назад. Чис – один из островов Цирказе. Правитель сказал силвам, что если они его не исцелят, то у него еще хватит сил приказать их всех казнить. Говорят, силвы постарались, и правитель выздоровел. Этот человек в самом деле существовал и действительно обладал Взглядом. Мои наставники заставили меня все о нем выучить: он знаменит тем, что изобрел часы с маятником… – Блейз бросила на цирказеанку выразительный взгляд, и та смутилась. – Это всего лишь сказание, Дек. Правитель мог выздороветь и без помощи силвов. А на самом деле дун-маги очень опасны.

– Не знаю, что и делать… Куда-то же мне нужно податься!

– Выполнять приказания ты умеешь? – спросила Блейз.

– Я же учусь на стражника. Мы ничего не делаем, кроме как выполняем приказания.

– Мы купим тебе билет до Порфа и возьмем с собой, – решила Блейз, удивив этим нас с Флейм. – Приходи на причал к отплытию следующего пакетбота. – Блейз велела парнишке вернуться в казарму и следующие несколько дней вести себя как обычно. Не успела дверь за Деком закрыться, как Флейм и Руарт накинулись на Блейз.

– Как ты могла такое сделать! – кричала Флейм. – Ты что, уже забыла, что случилось с Тайном? Он остался бы жив, если бы ты не впутала его в свои делишки!

Лицо Блейз помрачнело.

– Да будет проклята Бездна, Флейм, неужели ты думаешь, что случившееся с Тайном ничему меня не научило? Я пытаюсь помочь этому мальчику, а не убить его!

– Блейз права, Флейм, – вмешался я. – Если бы она не пообещала взять парня с собой, он отправился бы на Порф самостоятельно и скорее всего влип в неприятности.

– Как ты можешь это знать!

– Такое намерение было просто написано у него на лице, а уж запах чувствовался как от котла с горячим дегтем на причале. – Меня больше интересовало другое: как Блейз, не обладая моим нюхом, все поняла. Иногда эта женщина слишком хорошо разбиралась в людях…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению