Эльфийские врата - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Пэрриш cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийские врата | Автор книги - Майкл Пэрриш

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

― На такой глубине покидать лодку опасно, ― предупредила Таула леди Ньяру. ― Чем выше давление, тем меньше кислорода производят дыхательные медузы.

― И все же мы должны попытаться, ― твердо сказала леди Ньяра. ― Я поведу отряд.

― Я последую за вами! ― заявил Улвур. ― Я не позволю каким-то жалким рыбам повредить "Гнев дворфов"!

― Я тоже пойду с вами. ― Фракс сказал это с явной неохотой ― ему вовсе не хотелось рисковать жизнью, но и отставать от дворфа он был не намерен.

Таула вздохнула:

― Ну, хорошо. Кажется, у нас в самом деле нет иного выхода. Лейтенант Килеас!

― Да, капитан!

Первый офицер прибежал с кормы и встал навытяжку перед Таулой.

― Собирайте отряд. Выберите тех, у кого есть жабры, и тех, кто умеет сражаться. Вы поступаете в распоряжение леди Ньяры.

― Есть, капитан! ― ответил маринари.

Фракс, Улвур и Ньяра готовились к битве. Гладиатор и дворф облачились в кольчуги и надели шлемы. Леди Ньяра осталась в своем кожаном костюме. Она только повыше закрепила волосы, чтобы медузе было легче прильнуть к ее лицу. Улвуру пришлось повозиться со своей бородой. В конце концов он понял, что сохранить ее не удастся, достал кинжал и с боевым кличем: "Во имя дней славы Гнарльштата!" ― отсек сначала одну косичку, потом другую.

― Я растил ее полсотни лет! ― сказал он со вздохом. ― И пройдет еще полсотни, прежде чем мне будет не стыдно показаться своим братьям!

Вид у дворфа был такой комичный, что гладиатор с трудом сдерживал смех. Однако он понимал, что смеяться в такой момент по меньшей мере опасно.

― Твои братья будут ценить в тебе не внешнюю красоту, но доблесть и внутреннее достоинство, ― сказала серьезно леди Ньяра и добавила с улыбкой: ― А кроме того, полсотни лет ― не такой уж большой срок.

Дворф хотел что-то ответить, но новая серия ударов помешала ему. Капитан Таула крикнула с мостика:

― Поторопитесь! У нас опять пробоины! Пока нам удается откачивать воду, но… Поторопитесь!

Лейтенант Килеас повел путешественников в шлюзовую камеру, где их уже ожидали шестеро маринари-матросов в серебристых кольчугах с остро отточенными гарпунами в руках.

― Удачи вам, друзья! ― долетел с мостика голос Таулы. ― Помните о своей миссии, помните о пророчестве!

— Мы вернемся с победой, капитан! ― ответил лейтенант Килеас.

Он задраил внутренний люк шлюзовой камеры и повернул рукоятку на замке внешнего люка. В шлюз с шумом хлынула морская вода. В первую секунду она достигла коленей Фракса, в следующую ― уже доходила до пояса. Улвуру вода была уже по шею. Тут ужасная мысль пришла в голову гладиатору: "Что если маринари в спешке забыли прихватить дыхательных медуз?!" В панике он обернулся к лейтенанту, но тот и не подумал прийти на помощь путешественникам. Еще секунда ― и вода сомкнулась над головой Фракса. Он отчаянно забил руками и ногами, но вдруг с ужасом почувствовал, как по его руке ползет что-то вязкое и студенистое. Фракс затряс рукой, но незваный пришелец уверенно взобрался на его плечо, оттуда на шею и прилепился к лицу. Фракс хотел сорвать мерзкое существо, но с удивлением понял, что дышит. Дышит чистейшим свежим воздухом. Итак, медуза сама нашла его! Теперь он понял, почему маринари не предложили ему "надеть медузу" заранее. Будучи на суше, он просто не смог бы преодолеть отвращение и погрузить лицо в студенистую массу. Но, окунувшись с головой в воду, он мгновенно стал гораздо сговорчивее.

Фраксу понадобилось около минуты, чтобы восстановить дыхание и унять бешено колотящееся сердце. Придя в себя, он обнаружил, что медуза служит не только дыхательным аппаратом, но и очками. Ее тело было прозрачным, и сквозь него Фракс мог видеть под водой даже более ясно и отчетливо, чем невооруженным глазом. Взглянув на своих товарищей, Фракс увидел, что лица Улвура и леди Ньяры также закрыты дыхательными медузами. Гладиатор порадовался, что сквозь медузу нельзя разглядеть краску стыда на его лице, ― ему было стыдно из-за паники в шлюзе.

Впрочем, времени на переживания не оставалось. Створки наружного люка разошлись, и бойцы шагнули на морское дно навстречу грозным панцирным рыбам.

Глава XIV

Это было странное чувство…

Благодаря кольчугам Фракс и Улвур могли стоять на грунте, а маринари и леди Ньяра кружили рядом, как длинные, тонкие, покрытые сверкающей чешуей рыбы. Поначалу Фраксу нелегко было привыкнуть к холодной и темной воде и сориентироваться. Когда они выпрыгнули из шлюза на грунт, в воду взлетели тучи песка, и сейчас Фракс не видел ничего, кроме темного силуэта "Гнева дворфов" над головой. Он старался дышать размеренно и глубоко, потом решился сделать шаг.

И в тот же миг из темноты навстречу ему метнулась зловещая тень. Фракс мгновенно ощутил себя вновь на арене Порто-Драко, рефлексы гладиатора пробудились ото сна. Он вы хватил меч и встал в стойку, даже не заметив этого, ― все его внимание было поглощено приближающимся противником.

Вот перед ним мелькнуло массивное тело с уродливой рогатой головой и коротким хвостом. Фракс увидел выпуклые, ничего не выражающие глаза твари и нанес удар.

Он не поспешил и не опоздал ни на секунду.

Клинок гладиатора не мог пробить броню панцирной рыбы, но, получив увесистый удар по носу, рыба испуганно вильнула в сторону.

Сжимая меч в руках, Фракс озирался. Здесь, как и на арене, противник мог напасть с любой стороны, поэтому нужно было держать ухо востро. Вот еще одна рыба бросилась на него из глубины. Фракс сделал пол-оборота, пропуская рыбу перед собой, и ударил, целясь в жаберную щель бестии. На суше его удар, несомненно, достиг бы цели, но вода замедляла движения. Гладиатор едва увернулся от бестии, а его клинок лишь слегка царапнул ее по боку. Рыба тут же развернулась, и Фракс понял, что дела его плохи. Тварь явно нацелилась вышибить из него дух. На его счастье, в этот момент сверху свалилось тело другой рыбы, в боку которой торчал гарпун маринари. Широкая полоса темной крови тянулась за мертвой рыбой, и в этой кровавой завесе Фраксу удалось скрыться от своей бронированной преследовательницы.

Еще одна тварь, разрубленная пополам, свалилась на песок. Оглянувшись, Фракс заметил леди Ньяру, которая фехтовала своим лунным клинком легко и изящно, словно исполняла ведущую партию в балете.

Улвур поначалу тоже не мог найти уязвимое место в рыбьей броне, однако потом изловчился и рубанул топором по тому месту, где грудной плавник соединялся с туловищем. Ему удалось перерубить хрящ, и рыба, оставляя за собой шлейф крови, ушла в глубину.

Фракс выругался. Уж если проклятый дворф справился с этой тварью, то он, чемпион Порто-Драко, просто обязан показать класс!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению