Судьба - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Макинтош cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба | Автор книги - Фиона Макинтош

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Гидеон проголодался. Он не ел с предыдущего вечера, а все, что он тогда проглотил, вылетело назад на рассвете. Теперь у него урчало в животе, и он отправился на поиски пищи. Он пошел к рынку, где продавали всевозможные товары. Торговцы выкрикивали цены и нахваливали качество. Это было оживленное и живописное место. Оно казалось таким обыденным… чем-то, чего ему так не хватало в жизни.

Он уловил запах жарящегося мяса, повернулся и увидел открытый ресторанчик. Ряды столов и стульев стояли на улице под парусиновым навесом. Время было еще ранее, но, тем не менее, посетителей оказалось довольно много. Гидеон выбрал столик в углу, попытался убрать длинные ноги с дороги служанок, и стал ждать. Вскоре одна из женщин остановилась и спросила, что желает посетитель.

— Сейчас будет готова курица, — сообщила она.

— Отлично, — кивнул он. — Хлеб есть?

— Конечно. Эля принести?

— Э-э-э… нет, спасибо. Молока, пожалуйста. Девушка посмотрела на него как-то странно.

— Молока?

Запах эля в гостинице убедил его, что он выпил уже достаточно, на всю жизнь хватит… По крайней мере, он так подумал в те минуты.

— Пожалуйста, — попросил Гидеон, пытаясь не обращать внимания на ухмылку на лице женщины.

— У нас тут очень редко заказывают молоко. Но я посмотрю, — сказала она.

Гидеон откинулся на спинку стула, завел руки за голову, и огляделся. Теперь были заняты все столики, по большей части — мужчинами. Юноша обратил внимание, что, заказав эль, они тут же погружались в какую-то шумную игру. Это было что-то среднее между костями и картами.

Гидеон с интересом наблюдал за игроками и едва ли обратил внимание на еду, которую поставили перед ним.

— Мы подоили для тебя старую Бетси, которая стоит за сараем, — сказала женщина, ставя еду на стол. Если она и ожидала какого-то ответа от Гидеона, ее колкость не достигла цели, потому что он увлекся наблюдением за шумной игрой перед ним.

— О-о… э-э-э… спасибо, — поблагодарил юноша.

Женщина подумала, что молодой человек дьявольски красив, но совсем не интересен. Гидеон схватил ее за руку.

— Простите, а вы можете мне сказать, во что они играют?

— О, Свет! Откуда ты приехал, незнакомец?

— Из монастыря, — пожал он плечами. Гидеон сказал первое, что пришло ему в голову, но не представлял, насколько это близко к истине.

— Очень похоже, — заметила она, держа руку на бедре. — Это объясняет молоко. Они играют в хари. Наше заведение называется Хари-хаус. Наверное, ты этого не знал. Запомни мои слова — не ввязывайся в игру. У тебя нет опыта, и ты лишишься всего, включая сапоги.

— Они на много не потянут, — признался Гидеон и улыбнулся своей самой лучшей улыбкой.

Женщина не могла не улыбнуться в ответ. Его от дальнейших разговоров спас какой-то мужчина, который окликнул служанку.

— Сейчас иду, — крикнула она и опять повернулась к Гидеону. — Если тебе будет одиноко, приходи.

Он потягивал молоко, причем так, чтобы вокруг губ образовался белый круг. Женщина ушла, на лице было написано неудовольствие. Ей это молоко на губах совсем не понравилось.

«Так, от тебя избавился», — подумал Гидеон и с наслаждением принялся за теплую курицу. Он опускал хлеб в соус, который натек с птицы, и сосредоточенно наблюдал за игрой в хари, которая шла на различных столиках вокруг него. Это быстрая и яростная игра, и ставки делали не только участники. Столы привлекали и других, которые хотели рискнуть деньгами.

Гидеон не знал правил, но начал понимать ритм игры и быстро догадался, кто жульничает. Это был мужчина в конце стола. Человек широко улыбался и играл с таким видом, словно на самом деле не обращал особого внимания на происходящее, шутил, болтал с окружающими его людьми. Всегда казалось, что он запаздывает со следующей картой или костью.

К тому времени, как Гидеон закончил есть, вытер соус хлебом и выпил молоко, он в целом разобрался в хари. В этой игре полагались на обман, а не на удачу. Если умеешь жульничать, как делал мужчина в конце стола, возможность выигрыша увеличивалась в десять раз. У того игрока имелся сообщник среди зрителей, возможно, их было даже несколько. Они использовали различные сигналы, чтобы показать, какие карты куда двигаются при быстрой игре. Гидеон ненавидел нечестность, но на него произвело впечатление то, как хорошо все получается у шулера.

Игрок оказался очень хитер. Он не выигрывал каждую партию. Выигрыши были небольшими, и не привлекали особого внимания. Гидеон обратил внимание, что сумма постоянно растет по мере того, как игроки и зрители напиваются все больше. Потребление алкоголя давало явно неплохой доход заведению, а заодно помогало жулику, которому больше не требовалось проявлять такую осторожность. Эль разносили в кувшинах, но на каждый кувшин, выпитый другими игроками, у этого приходилась всего половина стаканчика. Жулик притворялся пьяным, однако глаза у него смотрели очень внимательно.

Как раз когда Гидеон решил, что полностью разобрался с хитростями жулика, тот за одну партию проиграл все, что выиграл до того. Юноша испытал потрясение. Шулер потратил столько усилий! Игрока, тем временем, хлопали по спине, шутили по поводу доставшихся ему плохих карт и очень неудачных бросков костей. Все стало ясно в следующую минуту, когда развеселившиеся игроки решили сыграть последнюю партию и предложили самые высокие ставки. На всех других столах игра прекратилась, и остальные собрались посмотреть эту партию с огромными ставками. Чтобы поучаствовать, требовалось поставить очень много… слишком много для одного игрока. Тот стал спрашивать собравшихся вокруг, не хочет ли кто-то занять его место. Гидеон поднял руку.

— Я хочу! — сказал он и криво улыбнулся, словно был туповатым парнем.

Послышался гул одобрительных голосов. Его тут же пригласили за стол.

— Сколько у тебя денег? — спросил кто-то.

Гидеон поставил на стол тяжелый кошель с монетами, затем достал второй с робкой улыбкой, громко рыгнул, а потом еще и зевнул. Жулик улыбнулся ему, явно решив, что парень не представляет для него никакой угрозы.

— Меня послали на рынок, — признался Гидион бородатому мужику рядом с ним. — Но я чувствую, что мне сегодня сопутствует удача. Может, смогу произвести впечатление на отца, вернувшись с полным кошельком.

Жулику выпало сдавать.

«Как все хорошо спланировано», — подумал Гидион.

— Э-э-э, обождите, — сказал он, задерживая процесс. — Я не знаю правил.

Собравшаяся вокруг толпа замолчала. Люди смотрели на него пораженно.

— Я из монастыря, — виновато пожал он плечами.

— Но ты говорил про семью… Про своего отца и тяжелый кошелек, — напомнил сосед.

— О-о, понятно. Я имел в виду аббата. Мы называем его отцом.

Люди вокруг него стали откашливаться и ворчать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению