Зло не дремлет - читать онлайн книгу. Автор: Антон Вильгоцкий cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зло не дремлет | Автор книги - Антон Вильгоцкий

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Смертоносные – в этом можно было не сомневаться – магические заряды просвистели мимо, и два из них прошли на расстоянии в полпальца от бока Борланда. Весельчак даже успел почувствовать исходящий от них гибельный жар. Борланд бросил взгляд на землю. Проклятый горбун стоял на дороге, глядя прямо на него. Отблески улетающих в пустоту молний позволили Борланду разглядеть лицо исполина. И бывший разбойник подумал, что в мире все же есть кое-кто пострашнее дзергов.

Маг опять поднял посох, готовясь нанести новый удар. Тут Борланд вспомнил, что он-то, в принципе, тоже не лыком шит, и обрушил на горбуна «кислотный дождь». Он очень надеялся, что едкие струи выжгут тому глаза. Но гигантский колдун даже не сошел с места, будто бы все знал наперед. Он в мгновение ока воздвиг вокруг себя защитную сферу, по круглым бокам которой, дымясь, стекла на землю вся кислота.

– Ревенкрофт, летим отсюда скорее! – заорал Борланд, еще не осознавая, что стычка с горбуном заняла всего каких-то несколько секунд и что вампир уже во всю прыть удирает в сторону гор. Дорога с бешеным колдуном на ней стремительно удалялась. В следующий миг «качели» развернулись в обратную сторону. Но Борланд успел увидеть, как гигантская фигура в плаще, как ни в чем не бывало, развернулась и двинулась дальше своей дорогой. Будто и не было никакого боя…

«Для него это – как вытереть пыль с сапог, – изумленно подумал Борланд. – Занзара, кто же он?»

Его лицо… Видя его всего-то доли секунды, с высоты пятнадцати или даже двадцати метров, Борланд теперь никогда не смог бы забыть эту страшную маску смерти в багровых отсветах. Безумный оскал широкого рта с громадными зубами, – они, как ни странно, были вполне человеческими. Выступающие скулы, казавшиеся работой скорее каменотеса, нежели человеческих мужчины и женщины. И мертвые точки глаз, непропорционально маленьких на фоне остальных черт. Безусловно, напавший на них колдун был человеком. Но – ужасным человеком, чье уродство затмило бы собой мерзость всех маринованных гадов, хранящихся в городском музее.

Столкновение с ужасным горбуном словно придало Ревенкрофту сил. На самом-то деле он, конечно, просто хотел как можно дальше убраться от места, где это произошло. Вампир замахал крыльями едва ли не в три раза быстрее, и уже через несколько часов на горизонте показались позолоченные лучами заходящего солнца шпили башен Эльнадора…


– Ты его видел? – тяжело дыша, спросил Борланд.

Вампир ответил не сразу – тоже переводил дух. Только что они приземлились среди холмов, близ городской стены.

– Этого… с посохом, – уточнил Весельчак.

Но объяснений не требовалось:

– Видел, конечно, – сказал Ревенкрофт. – Вроде мы больше никого не встретили.

– Что думаешь об этом?

– А ты?

– Если начистоту – вместо кислоты вниз могла политься совсем другая субстанция. Тоже не с лучшим запахом, но без должного боевого эффекта.

– И это лишь начало, – мрачно усмехнулся Ревенкрофт.

– Представляю, каким может быть конец. Так что ты скажешь об этом горбуне?

– Это не человек, – убежденно произнес Ревенкрофт. – Не орк. Не демон. И, уж конечно, не эльф или гном. У каждого живого существа есть своя особая аура, которую мы, вампиры, можем почувствовать – и даже с закрытыми глазами определить, кто находится рядом. Так вот, у этого монстра ауры не было никакой. Будто бы у него нет души, как и у нас, но… он, разумеется, и не вампир. Выглядит как здоровенный человек, но по сути… по сути своей – он никто.

– Прямо жуть берет, – пробормотал Борланд. – Кажется, у нас стало одной проблемой больше?

– Посмотрим, – пожал плечами упырь. – Может, не так все и страшно. Это мы не смогли с ним справиться, но ведь… не особо-то и пытались.

– Верно, старина! – Борланд хлопнул Ревенкрофта по плечу. – Не страшны нам никакие горбатые уроды. Ну что, давай же займемся делом, ради которого мы сюда прибыли?

– Я полечу к Заффе – извещу его о том, что ты уже здесь, – сказал, кивнув, Ревенкрофт. – А ты отправляйся в центр города, на Сиреневый бульвар. Найди таверну «Торба старого дурня» и жди нас там.

– Вас? – переспросил Борланд. – Ты тоже решил прогуляться вечерком в таверну?

– А почему бы и нет? – ухмыльнулся вампир. – Я же не кадрис какой-нибудь, чтобы всю жизнь скрываться в ночных тенях. Вполне сойду за обычного человека, особенно – в толпе пьяниц, которым, по большому счету, все равно, кто пирует за соседним столиком.

– Что ж, посмотрим, что из этого выйдет, – улыбнулся Борланд.

– Посмотрим. – Ревенкрофт обернулся летучей мышью, поднялся в воздух, полетел в сторону города и вскоре скрылся за каменной стеной. Борланд упаковал в свою безразмерную сумку упряжь для «полетов на вампирах» и зашагал к ближайшему входу в главный город Арлании.

В светлое время суток городская стража лишь внимательно наблюдала со стен за прибывающими в столицу людьми. Ближе к вечеру несколько стражников спускались вниз и стояли в проходах, интересуясь личностью и намерениями каждого, кто входил или выходил. На ночь же все городские ворота запирались.

Когда Борланд приблизился к каменной арке, навстречу ему, оторвав спины от серых плит, двинулись два солдата в легких доспехах и с алебардами в руках.

– Добрый вечер, – сказал, кивнув путнику, один из них.

– Вечер добрый, – бодро откликнулся Борланд.

– Представьтесь, будьте любезны.

Что ж, сразу видно – столица. В отличие от хамоватого сброда, что можно порой встретить в провинциальных городах, охранники местных рубежей были обучены не только навыкам боя, но и основам этикета.

«Представлюсь, куда ж я денусь. Вот уж не думал, что мне придется еще когда-нибудь называть себя этим именем».

– Меня зовут Кедрик. Я – придворный маг его светлости Фирена, герцога Биланского. Вот гербовая печать. – Борланд вытянул вперед правую руку, на которой красовался золотой перстень: покидая Билану, весельчак просто забыл вернуть его герцогу – так же, как хрустальный волшебный глаз – Даргору.

Неожиданно оба стражника отвесили ему поясной поклон!

– Тот самый Кедрик? – спросил, выпрямившись, один из них. – Победитель древнего зла?

«Ах, ну да, о моих недавних подвигах, должно быть, уже не только легенды, но и песни сложили. – Борланд понял причину их показавшегося поначалу странным поступка. – Это дома я – Борланд Истребитель чудовищ, а в остальной Арлании, должно быть, Кедрик – Спаситель Биланы».

– Да, это был я, – сказал Весельчак. – Только не надо излишней учтивости: я, признаться, этого не люблю.

– С какой целью вы прибыли в Эльнадор, мастер? – спросил стражник и тут же виновато развел руками: – Извините, таковы правила.

– Ничего, ребята, я все понимаю. Это ваша работа. – Борланд похлопал служивого по плечу. – Я направляюсь в Академию магии по приглашению ее ректора мессира Дорнблатта. Буду учить молодую поросль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию