Властелин Огненных Земель - читать онлайн книгу. Автор: Дэйв Дункан cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин Огненных Земель | Автор книги - Дэйв Дункан

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Фралли, конечно. Не переживай за них, лэйт. Эти люди давно уже умерли. Их тела сохранены как ценные орудия, не более того. Ты увидишь, когда мы придем в дом заклинаний. — Сюневульф дал знак, чтобы ему подвели коня, потом нахмурился, глянув на мальчика. — Не горбись в седле, Вульфвер!


Весь берег представлял собой длинный оживленный рынок. Корабли грузились и разгружались, другие корабли только еще строились. Рядом стояли амбары и бараки для рабов, решетки для вяления рыбы, груды ловушек для омаров. Однако ателинг свернул в сторону от берега. Ковыляя следом за его конем, Джерард шел по улицам, вымощенным шестиугольной каменной плиткой. Улицы были забиты пешеходами, фургонами и тележками, запряженными во фраллей. Шивиальские города представляли собой зловонные, кишащие грызунами огненные ловушки, стиснутые городскими стенами. Только сам Грендон вырвался за пределы своих древних укреплений, но даже улицы Грендона были темными, усыпанными отбросами проездами, которые вились между многоэтажными домами. Варофбург же раскинулся вольготно — как заросли чертополоха на солнце. Все его дома отделялись друг от друга широкими улицами и даже огородами, фруктовыми садами или парками. Джерард видел множество желобов с водой, которую набирали в ведра женщины. Еще он видел необъяснимые клубы пара, однако путь ателинга пролегал в стороне от них.

Самым удивительным здесь были все-таки сами здания, и все плоскости стен покрывались резными, ярко раскрашенными изображениями фантастических животных, и даже черепицы на крышах переливались всеми цветами радуги, словно роса в солнечное утро. Хотя все дома были одноэтажными, самые крупные из них по площади не уступали небольшим дворцам, хотя явно это были обыкновенные жилые дома: во дворе играли дети и сушилось белье. В некоторых домах размещались мастерские или лавки, выставлявшие товары на продажу. В Шивиале только самые зажиточные семьи могли позволить себе больше двух комнат — вне зависимости от того, сколько в семье детей. Однако в Варофбурге все явно обстояло по-другому. Заверения Эйледа в том, что Бельмарк — бедная страна, на поверку оказались несостоятельными, чего, впрочем, вполне можно было ожидать от пирата.

Джерард с удовольствием осмотрел бы все получше. Еще с большим удовольствием он шел бы медленнее, ибо едва поспевал за Сюневульфом. В паху, казалось, горел яркий огонь.

— Лэйт! — Сюневульф подозвал его, позволив взяться за стремя, и подозрительно воззрился на него сверху вниз. — Если допустить, что мой безрассудный младший брат не просчитался и не ввязался в безнадежную дуэль до смерти, и если допустить, что он не оставит своих безумных амбиций завоевать трон, как рассчитываешь ты помочь ему?

У Джерарда не было ни малейшего желания делиться этим — ни с Эйледом, ни с его презрительным братом.

— Не знаю, эальдор. Боюсь, он слишком высокого мнения о моих фамильных связях, хотя я заверял его в том, что во мне нет королевской крови.

Зеленые глаза смотрели на него недоверчиво.

— Ты убил Вейрферхфа. Я бы покарал тебя в назидание остальным. Если Эйлед умрет, я еще могу это сделать. — Некоторое время он ехал молча, потом неожиданно рассмеялся. — Знаешь, что означает его имя — Эйлед? Оно означает «подстрекатель»!

— Вполне подходит, эальдор.

— Вот именно. Неудивительно, что он упрям. Несколько месяцев назад он затеял опасную игру, бросив вызов танисту — по мнению молодых фейнов, тот стал слишком уж осторожным. Фюрд поддержал Эйледа, и танист сдался даже без ритуального боя. Другими словами, моему братцу очень повезло. Теперь он решил, что такая же дерзость завоюет ему место эрла, а это совсем другое дело. Знаешь, как это происходит? Любой фейн может бросить вызов танисту, но только танист может бросить вызов эрлу. Сеольмунд пользуется уважением, это умный и осторожный правитель. Боюсь, что Эйледа ждет очень неприятный и, возможно, фатальный сюрприз. — Губы его изогнулись в обычной усмешке.

Любопытно! Ателинг Сюневульф наверняка считался главой семьи, пока его младший брат не добился повышения. Теперь его обошли. Что это, простая зависть к успехам брата или он искренне беспокоится о неприятностях в случае, если удача отвернется от Эйледа?

— Молю вас, эальдор, просветите меня. Если муут фейнов поддержит вашего брата, эрл должен принять вызов и драться, да? Что случится, если фейны проголосуют по-другому?

Сюневульф презрительно рассмеялся.

— Тогда Сеольмунд остается эрлом и назначает чемпиона, то есть нанимает лучшего бойца фюрда для восстановления справедливости. Эйлед хороший боец, но далеко не непобедимый. Даже если он каким-то чудом останется жив, то получит только кровную вражду, не добившись ничего. Шансы, разумеется, в пользу нынешнего обладателя трона.

— Разумеется. Правила вызова королю похожи?

— Более или менее. Только эрл может бросать вызов, а витенагемут решает, должен ли король биться лично.

— Витенагемут? Витаны — это выбранные королем советники?

Снова презрительная ухмылка.

— Да, но они только говорят. Голосуют только эрлы, правители двадцати одной провинции.

Примерно этого Джерард и ожидал.

— Не знаю, какой помощи ожидает от меня ваш брат, эальдор, но Каттеринги всегда давали Бельмарку самых сильных королей. Как верный подданный короля Тайссона, я ничего не могу поделать, чтобы восстановить подобное положение дел. Сохранение нынешнего правления в наибольшей степени служит интересам Шивиаля.

Принц смерил Джерарда еще одним долгим взглядом, потом сухо улыбнулся.

— Это заверение может купить билет домой, лэйт.

— Вы очень щедры, эальдор.

Если Сюневульф с такой готовностью предаст родного брата, любой предлагаемый им билет может быть в один конец — кормить омаров. Поставленный перед необходимостью выбирать из двух сыновей Фюрлафа, Джерард в любом случае выбрал бы рейдера.


Тут их обогнала цепочка детей и подростков. По меньшей мере четыре десятка их были скованы одной ржавой цепью, прикрепленной к металлическим ошейникам. Верховые конвоиры подгоняли их палками. Младшие пленники задыхались, с трудом поспевая за остальными; старшие пытались помочь им. Джерард узнал некоторых из своих товарищей по плену и понял, что это часть живой добычи из Эмблпорта. Конвоиры, судя по всему, были профессиональными работорговцами. Скорбная процессия миновала их и исчезла в группе построек, к которым они направлялись.

Через пару минут они подошли достаточно близко, чтобы расслышать пение, и все внутри Джерарда сжалось, когда он понял, что попал в святилище. Комплекс состоял из дюжины зданий, по большей части круглых и довольно низких. Все постройки были вычурно украшены перламутровыми и каменными мозаиками. Центральный купол впечатлял размерами. Последнего из пленных как раз загоняли в его двери, как бычка на убой. К дому спешили посмотреть на новеньких зеваки.

Сюневульф неуклюже спешился. Бросив поводья одному из своих людей, он подошел к мальчику на пони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию