Алый Меч - читать онлайн книгу. Автор: Элдон Томпсон cтр.№ 150

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый Меч | Автор книги - Элдон Томпсон

Cтраница 150
читать онлайн книги бесплатно

— Вы знаете, что внутренние кольца не остановят врага. Войска попадут в окружение. Ваши люди должны уходить немедленно.

Девен был в ужасе.

— Мой отец никогда не позволит!

— По-вашему, их лучше перебить? Отдавайте приказ к эвакуации. Отправьте их на запад, пока мы не окружены. Другого выхода нет.

Джером проклинал горькую правду. Ослепленный собственным тщеславием, император Деррег воздвиг город без запасных ходов, не построил ни единого подземного коридора, чтобы жители могли покинуть поверженную столицу. Существовал лабиринт канализации, непроходимые трубы с заграждениями на каждом повороте, чтобы обезопасить город от незаконного вторжения. И ни единой реальной возможности для пяти тысяч человек быстро покинуть капкан. За последние несколько дней на военных советах Коратэль не раз призывал моритилское командование начать строительство такого маршрута или по крайней мере позволить всем желающим покинуть город и отправиться на запад или на юг. Но Девен ничего не желал слышать и продолжал настаивать, что самым безопасным местом является Моритил, защищенный надежными стенами, прочными воротами и могущественным Алым Мечом.

Некоторое время принц обдумывал требование главнокомандующего.

— Нет, — наконец ответил он, покраснев от злости. — Этим тварям не отобрать у меня дома!

— Отберут! — отрезал Коратэль. — И тебя прибьют рано или поздно?

Девен и Коратэль повернулись к Лоррону. Не обращая внимания на их взгляды, хранитель смотрел на безмятежную панораму внутреннего города. Многие горожане забрались на крыши и стены и следили за приливами и отливами бушующего и пока далекого моря. Хранитель перевел взгляд на одного из своих людей.

— Передай приказ городской страже. Всем горожанам немедленно эвакуироваться.

— Вы не смеете! Я отменяю приказ, сержант!

— Простите, принц, но это мой первейший долг как Главного хранителя перед гражданами Моритила, — настаивал Лоррон, раздираемый внутренними противоречиями. Он решительно посмотрел на растерявшегося стражника. — Я отдал приказ, сержант. Исполняйте.

Девен побагровел от гнева.

— Как наследный принц и будущий император я отменяю приказ и тем самым лишаю Главного хранителя всех полномочий.

— Вы действительно можете вынести свое предложение на рассмотрение совета. А до тех пор я выполняю свои обязанности. Сержант, выполняйте приказ.

Сержант, не мешкая, отправился к выходу. Сверкнул стальной клинок, и не успел несчастный солдат сделать и двух шагов, как повалился на пол. Кинжал Девена оставил на его шее глубокий след, из которого хлестала кровь.

Императорская стража кинулась усмирять обезумевшего принца. Девен опередил их и набросился на Лоррона. Главный хранитель не стал обнажать оружие. Он отступил в сторону, принц не успел затормозить, перевалился через стену и с пронзительным воплем сорвался в черное бушующее море. Когда Джером заглянул вниз, драконы уже рвали Девена в клочья.

После гибели принца Лоррон поднял глаза и прямо посмотрел на Джерома.

— Понадобится некоторое время, чтобы вывести людей.

— Будем сдерживать врага, сколько потребуется, — подтвердил Джером. — Поспешите.

Обещание нужно было выполнять. Лоррон удалился незамедлительно, чтобы уведомить императора, организовать массовую эвакуацию и собрать отряд для защиты жителей на время отступления. Вести бой он доверил Коратэлю, приказав высшим моритилским офицерам беспрекословно выполнять распоряжения партианца. Джером послал Невику сообщение об отходе беженцев и попросил присмотреть за Маришей. Сражение бушевало с новой силой, и Джером бросился в гущу схватки.

Следующие несколько часов Джером помогал Коратэлю вести безнадежную битву, перемещаясь из одной точки в другую туда, где шел самый тяжелый бой. Время от времени генерал использовал юношу как приманку, чтобы отвести драконов в определенное место. По его приказу Джером возглавлял атаки и спасательные маневры. Коратэль привык действовать в критической ситуации. Генерал, посвятивший целую жизнь военному искусству, чувствовал себя в пылу битвы как рыба в воде. И хотя враг постепенно усиливал свои позиции, Джером ясно понимал, что без военной смекалки Коратэля город бы сдался — как и все прочие под натиском драконов — еще до того, как они успели бы поднять мечи.

Колдуна и каменного гиганта почему-то не было видно. Джером опасался, что они обойдут город и откроют другие ворота. Но наблюдатели ничего подобного не заметили. Драконье войско обрушило всю свою мощь на штурм открытых северных ворот, а его предводители попросту исчезли. Джерома очень тревожила мысль о том, что бы это могло значить. Он был уверен, что коварная королева и ее приспешники не упустят ни малейшей лазейки. Они, безусловно, замыслили новую хитрость, но Джерому пока не удавалось разгадать их план.

Гонцы приходили и уходили. Они приносили вести от Лоррона и расспрашивали об успехах. Эвакуация проходила даже более гладко, чем ожидал Джером. Западные, южные и восточные ворота были открыты, и жители покидали город пешком, верхом или на телегах. Помогали солдаты резерва — они выносили вещи из домов, направляли движение, гасили панику и были всегда наготове на тот случай, если прорвется враг. Тревога не покидала Джерома, но у него не было время для раздумий.

Как и следовало ожидать, удача отвернулась от них. Это случилось, когда они защищали ворота между оборонительным и торговым кольцом. Драконы держались в основном на главной площади и немного продвинулись на восток, заняв незначительный участок крепости. Городским защитникам удалось полностью закрыть от противника внутреннюю стену. Раздосадованные неудачей, драконы предприняли внезапную атаку внутреннего кольца в самом незащищенном месте. Джером и Коратэль отразили нападение, но потеряли связь с основными силами и остались с отрядом в полсотни солдат против многочисленных противников. Чувствуя их уязвимость, жаждущие крови драконы окружили их.

— Мы не удержимся! — выкрикнул Коратэль.

— Прикончим их! — воскликнул Джером. Он широко взмахнул Мечом, и отвратительная голова отлетела в сторону. — Вперед!

Но куда бы он ни повернулся, не было ни единой щели между черными чешуйчатыми телами. Джером и Коратэль оказались в ловушке, число их соратников неуклонно сокращалось.

С востока послышались воинственные кличи. Наступление драконов захлебнулось, их внимание привлекла новая угроза. Джерому все стало ясно, когда над головой бросившегося на него ящера сверкнуло лезвие огромного боевого топора. Извивающаяся туша повалилась на землю, и над Джеромом нависла громадная фигура Лара. Солдаты закрывали командира-великана живым щитом.

— Лар, приятель! — воскликнул Джером. — Как я рад тебя видеть!

— Отличная работа, — согласился Коратэль, переводя дыхание и пожимая ручищу генерала. Они промокли от дождя и пота, оба выплевывали кровь — свою и чужую, черную драконью и кровь людей, погибших рядом. О полученных ранениях никто не думал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению