Алый Меч - читать онлайн книгу. Автор: Элдон Томпсон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый Меч | Автор книги - Элдон Томпсон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно борьба прекратилась, пальцы нащупали едва различимую трещину, а правой рукой девушка надежно уцепилась за небольшой выступ. Левая нога продолжала болтаться над пропастью, зато правая прочно утвердилась на гранитной ступеньке. Девушка еще долго не решалась перевести дыхание, хотя в легких болезненно не хватало кислорода. Лисса просто застыла на месте, растянувшись и прильнув к холодной стене.

Сердце немного успокоилось и перестало лихорадочно биться. Лисса решилась открыть глаза. Девушка с трудом различила в мрачной темноте мерцание фонаря брата, хотя ей, собственно, и не требовалось освещения, чтобы почувствовать, как шипит от злости голодная пустота, прощаясь с ускользнувшей добычей. Она поблагодарила богов за милость и, не теряя ни секунды, начала подъем на каменный уступ, с которого еще недавно сорвалась. Справившись с дыханием, она вернулась на прежний путь — оставалось преодолеть еще одну ступень перед тем, как совершенно остаться без света.

Страх и неуверенность движений, не говоря уже о сложном и незнакомом рельефе, сделали подъем мучительно долгим. Наконец все вокруг поглотила абсолютная тьма.

Выбора не осталось, и Лисса позвала брата.

— Ретт, — робко проговорила она, опасаясь, что пропасть лишь усмехнется ее отчаянной мольбе.

Спутник не ответил, и Лисса окликнула снова, на этот раз громче.

— Ретт!

— Скорее, Лисса! — раздраженно отозвался из темноты брат. — Я кое-что нашел! — Девушка прислушалась к звукам, причудливо отражавшимся от стен пещеры. Она успокоилась, обнаружив, что старший брат находится где-то рядом.

— Мне нужен свет, — взмолилась девушка, стараясь придать голосу спокойствие.

Через мгновение луч фонаря осветил обрыв под ногами девушки.

— Давай, — процедил Ретт сквозь стиснутые зубы. — Быстрее.

Быстрее? Невероятно. Голос брата звенел в сознании Лиссы, пока она карабкалась дюйм за дюймом по скале, шепча слова молитвы. Вообще-то девушка не испытывала никакого желания в очередной раз выслушивать от брата упреки. Каждый раз, когда Лисса просила Ретта взять ее собой, повторялась одна и та же история. У нее не хватит силы и ловкости, она станет ненужной обузой в опасном походе, твердил брат. Честно говоря, обычно так и получалось. Но они вместе исследовали пещеры, сколько она себя помнила — так же, как отец и дед. Поэтому девушка не хотела оставаться в стороне только потому, что Ретт более искусен в преодолении рискованных уступов и обрывов вроде того, с которым Лисса сражалась теперь. По ее мнению брат и сестра должны были оставаться командой. Несмотря на жалобы и недовольство, в душе Ретт ценил спутницу, с которой разделял восторги опасность подземных приключений. Пускай спорит, но то, что он вернулся, лишь доказывало правоту Лиссы.

Казалась, прошла вечность, и Лисса, миновав предательски узкую расщелину, выбралась на широкую ровную поверхность. Ретт ждал, высоко подняв фонарь в руке. В какой-то момент, стряхивая с себя пыль и каменную крошку, Лисса хотела сказать брату, что уходит, а первый восторг от открытия новых пещер только что с грохотом исчез в пропасти за ее спиной. На первый день пройдено достаточно, девушка проголодалась и устала. Но, подняв голову, Лисса моментально передумала.

Глазам ее предстал вход в пещеру. На первый взгляд ничем не примечательный мрачный тоннель звал, манил девушку. Вглядываясь в темноту, она пыталась понять, что произвело на нее такое впечатление. Зазубренное неровное отверстие, совсем небольшое по сравнению с теми, что встречались им обычно. Вот только слишком округлый вход, на удивление хорошо сформированы края. Лисса за свою жизнь видела достаточно пещер и тоннелей, чтобы понять — не только силы природы приняли участие в появлении этого отверстия в недрах земли.

Она забыла о недавнем столкновении со смертью, об усталости, царапинах и синяках, о пробиравшем до костей холоде на просторах безветренного подземного царства. Лисса выбросила из головы строгие наставления отца, требование непременно вернуться до заката. Ее уже не страшил родительский гнев по поводу того, что они снова ускользнули от старого наставника Паладиуса. Лисса взглянула на Ретта и поняла, что в их головах промелькнула одна и та же мысль. Подобное приключение ждать не может. Пещера влекла и дразнила юных путешественников. Темнота оставалась единственным препятствием между ними и тайнами каменных сводов.

Гаретт и Эльвонисса Кульмарил, принц и принцесса трона Суариса, обменялись улыбками в предвкушении нового приключения. Еще ни разу за время путешествий по бесконечным тоннелям в недрах горной цепи Тенстрок не представало перед ними столь волнующее зрелище — пещера, вырезанная под землей руками смертных, без сомнения, представителями одной из древних рас — эльфами, или, может быть, гномами. В любом случае впереди ждала невероятная находка, и брат с сестрою собирались первыми раскрыть ее тайны.

Не медля ни секунды, Ретт отправился в путь, а Лисса последовала за ним. Обоих поглотила густая тьма, готовая задушить слабый дрожащий луч фонаря. Света, однако, оказалось достаточно, чтобы разглядеть каменные стены коридора. Удивительно, но в тоннеле было совсем мало пыли и прочих следов времени. Чем дальше продвигались путешественники, тем более зачаровывала их загадка подземелья. Тоннель оказался лишь преддверием громадного лабиринта, целого комплекса коридоров, на сотни миль изрывших землю.

Вскоре Ретт и Лисса обнаружили, что путь их озаряет странное мрачное сияние, приглушенный свет, не имевший никакого явного источника. Не блеск минералов, выросших среди горных пород, не мерцание отдаленного факела, а ровное изумрудное свечение. Зачарованные невиданным зрелищем, брат и сестра шли, по дороге заглядывая в глубину многочисленных переходов, разбегавшихся в разные стороны от основного тоннеля. Через некоторое время в пещере подул легкий ветерок, напоминающий теплое влекущее дыхание. Лисса замедлила шаг и заглянула брату в лицо. Почувствовал ли он? По его взгляду девушка рассудила, что Ретт тоже ощутил веяние и удивился не меньше. Откуда мог исходить поток воздуха? Юноша хмыкнул и поспешил вперед. Есть только один способ разгадать секрет.

Тоннель наконец закончился, и Лисса задержала дыхание. Коридор вел в гигантскую пещеру, покрытую лесом каменистых остроконечных выростов, которые поднимались от пола или свисали с потолка, зачастую срастаясь в замысловатые формы. Свод утонул в черной мгле, а вдоль округлых стен выстроилась колоннада бесчисленных статуй, изображавших ужасающих, немыслимых существ. Все фигуры были обращены к центру пещеры на небольшое спокойное озеро, откуда, по всей видимости, и исходило зеленоватое свечение. Бассейн окружало невысокое каменное кольцо, на котором были вырезаны маленькие фигурки, в точности повторявшие изображения монстров, выстроившихся вдоль стен.

— Ах, Гаретт! — восхищенно прошептала Лисса.

Брат молча кивнул. Они не решались сделать шаг и пересечь порог пещеры, чтобы не тревожить дивное зрелище и вдоволь наглядеться на него.

Но, осмотревшись в пространстве пещеры, Лисса заметила нечто необычное. У дальней стены за каменным лесом и мерцающей водой висел в паутине странный кокон. Он держался на растянутых между естественными колоннами нитях, располагаясь в нескольких дюймах над острыми камнями. Объект напоминал высохший панцирь насекомого, попавшего в сети паука, и одно это сходство заставило Лиссу остановиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению