Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Берг cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возрождение | Автор книги - Кэрол Берг

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Катрин отломила кусочек хлеба, но не стала есть.

– Я думала, что ты идешь туда в первый раз.

– Да. – В первый раз. Важный момент. Момент, когда все изменится.

Она бросила кусочек хлеба обратно на ткань и положила ладонь на мое колено.

– Сейонн, ты весь дрожишь. Скажи мне, чего ты так боишься. Я же сказала, что не побегу прочь.

– У меня нет времени объяснять, Катрин. Я должен поговорить с Фионой и идти. Боюсь, что и так собирался слишком долго. Мне надо быть рядом с ним.

– С этим демоном? Я думала, что он уже…

– Мне просто нужно идти. – Я не имел ни малейшего желания говорить о том, кто сидит над игровым полем и ждет меня. – Не спрашивай меня больше.

Я знал, что обязан рассказать Катрин о Ниеле. Она, с ее природной мудростью, поддерживавшая меня все два нелегких года сражений, может помочь мне понять, в чем состоит моя обязанность и что ждет меня впереди. Но даже сейчас, глядя на катящийся к краю пропасти мир и уверенный, что причиной тому Ниель и я сам, я никак не мог избавиться от притягательного образа мадонея. Заговорить о своих видениях или о своих надеждах было равносильно тому, чтобы всадить нож себе в живот и распороть его, чтобы все увидели, что там внутри.

Она убрала руку.

– Не понимаю. Как ты мог так измениться и при этом остаться тем человеком, которого я знаю с детства?

– Я не тот человек, которого ты знаешь. – Вскочив на ноги, я забегал у прохода, мечтая, чтобы Блез с Фионой пришли как можно скорее. – И больше никогда им не буду.

Наконец-то! Блез спускался по пыльной белой дороге за воротами в компании с хрупкой эззарианской женщиной с серьезным личиком, одетой по-мужски. Ее темные прямые волосы были коротко острижены, за спиной болтался вещевой мешок.

– Мастер! – Фиона сделала последний шаг, отделяющий ее от этого мира, и схватила меня за руку, ее горячее рукопожатие сказало мне больше любых слов. Она была совсем худенькой, еще тоньше, чем я помнил, и, несмотря на поспешный спуск, лицо Фионы оставалось бледным, белым, как сами колонны. – Это иллюзия или это действительно госпожа Катрин? – спросила она, удивленно поднимая брови и глядя на мою наставницу. Вот уж не думала увидеть ее среди таких испорченных людей, как мы оба.

Фиона обычно не выставляла напоказ чувства, но никогда не скрывала своего мнения. Больше года она была сущим наказанием для меня, прежде чем мы не отправились на поиски моего сына, демонов и истины. Тогда она спасла меня, сначала открывая мне Ворота, когда я томился в Кир-Вагоноте, потом похитив меня с места казни, после чего ее и изгнали из тех земель, королевой которых она должна была стать.

– Она здесь скорее из-за тебя, а не из-за меня, – ответил я, выжимая улыбку и придерживая тяжелый мешок, пока она освобождалась от его лямок. – Ты ведь просто водишь дружбу с рей-киррахами, а не пускаешь их внутрь. – Только с Фионой я позволял себе шутить по поводу Денаса. Может быть, потому что она не боялась. Если Фиона верила во что-то, пусть даже в признанного нечистым Смотрителя, ничто не могло ее переубедить.

Фиона опустилась на землю рядом с Катрин, вынимая из своего мешка книгу в кожаном переплете и флягу с водой. Она отпила большой глоток, закашлялась, вытерла рот и посмотрела на Катрин.

– Зачем вы здесь, госпожа? Вы никогда не переступали границ дозволенного, а когда речь идет об испорченности… после того, как вы позволили королеве казнить вашего друга…

– Тьенох хавед, кафидда, перебила ее Катрин.

– Кафидда? – Глаза Фионы широко распахнулись от недоверия. – Почему кафидда? Этого титула не существует, с тех пор когда королева приказала считать, что не существую я сама. Неужели вы забыли?

– Королева мертва.

Пока ошеломленная Фиона выслушивала сокращенный рассказ Катрин, я изо всех сил сдерживался, чтобы не перебить их, не закричать, что все не имеет смысла, пока я не попаду в Тиррад-Нор и не сделаю что-нибудь, чтобы убедить Ниеля прекратить свои игры. Я метался вокруг костра, между колоннами, рядом с сидящими женщинами. «Успокойся, – говорил я себе. – Слушай птичье пение. Чувствуй воздух. Вдохни сладкий запах иссохшей травы. Пройдет час, и ты будешь ненавидеть запахи шалфея и дикой горчицы. Станешь восторгаться редиской и плохой поэзией, ледяными бурями и женщинами, которые притворяются слабыми, чтобы привлечь к себе мужчин». Как это, стать кем-то другим, заиметь чужие привычки и память, совершенно непохожие на твои собственные? Как я буду жить с противоречивыми желаниями? Я буду любить музыку или нет? Я буду бегать или медленно ходить? Как меня будут звать? Тысячи баталий станут разыгрываться каждый час.

Блез сидел на траве, слушая и наблюдая, обхватив руками длинные ноги. Его спокойствие резко контрастировало с озабоченностью остальных.

– У нас не так много времени, чтобы решать, кто куда идет, – произнес он негромко, когда Катрин завершила свой рассказ. – До набега на Сиру осталось два дня.

Фиона вдруг закашлялась, все ее хрупкое тело сотрясалось.

– Я поправлюсь через пару недель, – отмахнулась она от нас. – Мне кажется, я поняла, в чем суть этой болезни, а заодно и некоторых других вещей. – Она еще раз отхлебнула из фляги и посмотрела на меня. – Так куда же ты идешь сначала, спасать Дрика или в Тиррад-Нор?

Я мотнул головой на Ворота.

Фиона кивнула.

– У тебя есть время выслушать? Я всегда хотела пойти туда с тобой, но… – Она перевела взгляд на Катрин.

– Ты нужна дома, – произнес я, ощущая несказанное облегчение. Я не хотел никаких спутников. – Я рад, что они наконец поумнели и послали за тобой. Расскажи вкратце то, что поможет мне в Тиррад-Норе. Я просто должен понять что могу там найти.

– Понять… я сама толком не понимаю. Могу лишь рассказать, что видела там.

Следующие два часа, пока солнце поднималось все выше над нашей частью колонн, а безлунная ночь вступала в свои права над другой их частью, юная кафидда рассказывала мне, что ей удалось увидеть в Кир-Наваррине. Рей-киррахи почти не замечали ее, теперь, когда они были дома, люди их не интересовали. Когда они прорвались за Ворота, то тут же рассредоточились по всей земле, ища свои имена, семьи и дома, те знания и воспоминания, которых лишились вместе с физической жизнью, когда наши предки отделили часть своих душ от их тел из-за страха перед узником Тиррад-Нора.

– Разумеется, они не смогли жить снова так, словно ничто не нарушало их жизни, – говорила Фиона. – Но я видела небольшие группы рей-киррахов, гуляющих вместе, смеющихся, болтающих. Они вместе купались в озерах или плавали на лодках, охотились, что-то праздновали. Иногда я видела только их световые оболочки, они прекрасны, как ты и говорил, это меня удивляло. Мне казалось, что теперь, когда они снова в Кир-Наваррине, они захотят все время пользоваться телами. Иногда рей-киррахи путешествовали со мной один-два дня, а потом возвращались к своим делам. Один из них, по имени Криддон, сказал, что знает тебя, мастер, особенно заинтересовался моими исследованиями, поскольку пытался предпринять нечто похожее. Понять, что произошло с рей-киррахами и почему, и решить, как им жить теперь. Они приходят в себя не так быстро, как ожидалось, но они учатся…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению